Such an event would raise awareness of the challenges of drylands and of their potential to generate global benefits. | UN | فمثل هذه المناسبة من شأنها زيادة الوعي بالتحديات التي تمثلها الأراضي الجافة وقدرتها على تحقيق منافع عالمية. |
Additional programme elements that have only global benefits can then be added. | UN | ويمكن عندئذ إضافة عناصر إضافية للبرنامج يكون لها منافع عالمية فقط. |
Given the relatively small number of countries with manufacturing sites, such an approach might produce significant global benefits following actions by a relatively limited number of countries. | UN | وبالنظر إلى العدد الصغير نسبياً من البلدان التي لديها مواقع تصنيع، قد يؤدي هذا النهج إلى تحقيق منافع عالمية كبيرة من الإجراءات التي يتخذها عدد محدود نسبياً من البلدان. |
66. GEF has been instrumental in financing many forest-related projects, which have global benefits. | UN | ٦٦ - وقد قام مرفق البيئة العالمية بدور فعال في تمويل الكثير من المشاريع المتعلقة بالغابات، وهي مشاريع ذات منافع عالمية. |
20. In accordance with General Assembly resolution 55/122, a symposium on the theme " Emerging applications of global navigation satellite systems: a new utility with global benefits " was held on 19 February 2001 to strengthen the partnership of the Subcommittee with industry. | UN | 20- ووفقا لقرار الجمعية العامة 55/122، عقدت في 19 شباط/فبراير 2001 ندوة حول موضوع " التطبيقات المستجدة للنظم العالمية لسواتل الملاحة: مرفق عام جديد ذو منافع عالمية " ، من أجل تعزيز الشراكة بين اللجنة الفرعية وقطاع الصناعة. |
that such joint activities shall be compatible with and supportive of national sustainable development priorities and strategies and shall promote technology cooperation, including technology transfer and capacity building; and to contribute to the cost-effectiveness of climate change policies and measures so as to ensure global benefits at the lowest possible cost, | UN | وبأنه ينبغي لمثل هذه اﻷنشطة المشتركة أن تتماشى مع أولويات واستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية وأن تدعمها، وأن تعزز التعاون التكنولوجي، بما فيه نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ وأن تسهم في تحقيق فعالية تكاليف السياسات والتدابير المتعلقة بتغير المناخ ضمانا لتحقيق منافع عالمية بأقل تكلفة ممكنة، |
Parties with the capacity to do so are encouraged to use other indicators as long as these fit into the underlying logic of measuring the impact of activities carried out within the ambit of the UNCCD on affected populations, their ecosystems and the global community at large through the generation of global benefits. | UN | وتُشجع الأطراف التي يمكنها أن تستخدم مؤشرات أخرى على أن تفعل ذلك ما دامت هذه المؤشرات تتلاءم مع المنطق الأساسي لقياس أثر الأنشطة المنفذة في نطاق الاتفاقية على السكان المتأثرين، ونظمهم الإيكولوجية، والمجتمع العالمي ككل من خلال توليد منافع عالمية. |
A key point of the paper was that there was no single source of funding for all activities under the Strategic Approach, as they encompassed activities covered under other regimes, activities that pertained to the Millennium Development Goals and activities that conferred global benefits. | UN | وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية في الورقة في أنه لا يوجد مصدر وحيد لتمويل جميع الأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي حيث أنه يتضمن أنشطة تغطيها أنظمة أخرى، وأنشطة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة تحقق منافع عالمية. |
A key point of the paper was that there was no single source of funding for all activities under the Strategic Approach, as they encompassed activities covered under other regimes, activities that pertained to the Millennium Development Goals and activities that conferred global benefits. | UN | وتتمثل إحدى النقاط الرئيسية في الورقة في أنه لا يوجد مصدر وحيد لتمويل جميع الأنشطة في إطار النهج الاستراتيجي حيث أنه يتضمن أنشطة تغطيها أنظمة أخرى، وأنشطة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة تحقق منافع عالمية. |
She clarified that whereas the SPA funds the incremental costs of projects that have global benefits, the LCD Fund and the SCCF fund the additional cost of adaptation measures that are not required to include global benefits. | UN | وأضافت بقولها إنه بينما يقوم صندوق الأولوية الاستراتيجية للتكيف بتمويل الزيادة في تكاليف المشاريع ذات المنافع العالمية، فإن صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بتغير المناخ يمولان التكاليف الإضافية المتعلقة بتدابير التكيف التي لا يُشترط أن تتضمن منافع عالمية. |
Additionally, many of the needs identified by SAICM would involve strengthening national SMC governance capabilities and capacities that often would not involve global benefits as these are currently defined for the GEF. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الكثير من الاحتياجات المحددة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يمكن أن تشمل تعزيز قدرات الإدارة الوطنية لإدارة المواد الكيميائية والطاقات التي لا تنطوي غالباً على منافع عالمية كمثل التي يعرّفها الآن مرفق البيئة العالمية. |
SPA projects that generate global benefits are funded on an `incremental'basis, and receive funds for the additional costs required to transform a project from one that meets national development goals to one that generates global environmental benefits. | UN | فمشاريع الصندوق الاستئماني التي تحقق منافع عالمية تُموّل على أساس " التكاليف الزائدة " ، وتتلقى تمويلاً للتكاليف الإضافية المطلوبة لتحويل المشروع المعني إلى مشروع يفي بالأهداف الإنمائية الوطنية ويحقق منافع بيئية عالمية. |
39. In the coming years, the secretariat will continue the implementation of the CCS, with the aim of raising the profile of the Convention as an indispensable governance tool in addressing environmental, social and economic challenges and generating global benefits. | UN | 39- وستواصل الأمانة، في السنوات المقبلة، تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة للاتفاقية، بهدف تسليط الضوء على الاتفاقية بوصفها أداة إدارة لا غنى عنها في التصدي للتحديات البيئية والاجتماعية والاقتصادية وتوليد منافع عالمية. |
Government licensing of publicly funded technologies that offer global benefits by addressing climate change (Indonesia, MISC.5/Add.2; Republic of Korea, R & D workshop); | UN | (ح) الترخيص من جانب الحكومات بالتكنولوجيات الممولة بأموال عامة مما يحقق منافع عالمية بتناول تغير المناخ (إندونيسيا، Misc.5/Add.2؛ جمهورية كوريا، حلقة عمل البحث والتطوير)؛ |
The Commission noted that participation in the pilot phase is voluntary and that activities implemented jointly should be compatible with and supportive of national environment and development priorities and strategies, contribute to cost effectiveness in achieving global benefits and be conducted in a comprehensive manner covering all relevant sources, sinks and reservoirs of greenhouse gases. | UN | ولاحظت اللجنة أن المشاركة في المرحلة الرائدة طوعية وأن اﻷنشطة المنفذة بصورة مشتركة ينبغي أن تكون متسقة مع اﻷولويات والاستراتيجيات القطرية في مجالي البيئة والتنمية وداعمة لها، وأن تساهم في فعالية تكلفة تحقيق منافع عالمية وأن يجري الاضطلاع بها على نحو شامل يشمل جميع المصادر والمصارف والمستجمعات ذات الصلة بالغازات الحابسة للحرارة. |
Similarly, projects addressing mercury pollution from artisanal and small-scale gold mining could be designed also to achieve global benefits in (and financing from) the biodiversity, international waters and land degradation focal areas. | UN | وبالمثل، فإن المشاريع التي تتصدى للتلوث بالزئبق من مناجم الذهب الحرفية والصغيرة النطاق يمكن تصميمها أيضاً لتحقيق منافع عالمية من مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي، والمياه الدولية، وتدهور الأراضي (والحصول على تمويل منها). |
One of the main differences between the rules for funding under the GEF Trust Fund (Climate Change Focal Area) and the new funds, Special Climate Change Fund (SCCF) and LDC Fund, is that in these new funds Parties do not have to demonstrate that their projects will result in global benefits. | UN | ويتمثل أحد الفروق الرئيسية بين قواعد التمويل في إطار الصندوق الاستئماني للمرفق (مجال التركيز المتعلق بتغير المناخ) والصندوقين الجديدين، أي الصندوق الخاص بتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً، في أن الأطراف ليست بحاجة في إطار هذين الصندوقين الجديدين إلى أن تثبت أن مشاريعها سوف تحقق منافع عالمية. |
89. Tradeable permits for CO2 emissions abatement fulfil the condition established under principle 3 of article 3 of the United Nations Framework Convention on Climate Change, which states that " measures to deal with climate change should be cost-effective so as to ensure global benefits at the lowest possible cost " (A/AC.237/18 (Part II)/Add.1). | UN | ٨٩ - والرخص القابلة للتداول لتخفيض ابتعاثات ثاني أكسيد الكربون تفي بالشرط الموضوع تحت المبدأ ٣ من المادة ٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، الذي ينص على أن " التدابير المتعلقة بمعالجة تغير المناخ ينبغي أن تتسم بفعالية الكلفة بما يضمن تحقيق منافع عالمية بأقل كلفة ممكنة " )A/AC.237/18 (Part II)/Add.1(. |