India was confident that discussion of the new item in the Second Committee would not prejudice any other ongoing discussions. | UN | وإن الهند على ثقة من أن مناقشة البند الجديد في اللجنة الثانية لن تضر بأي مناقشات جارية أخرى. |
ongoing discussions with the Executive Director were being held on the future role and responsibilities of UNDP within JCP/UNAIDS. | UN | وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بشأن دور البرنامج الانمائي ومسؤولياته في المستقبل في إطار البرنامج المشترك. |
They do not reflect or prejudice any ongoing discussions outside of the Committee, in the Security Council or any of its organs, of a State's compliance with its non-proliferation or any other obligations. | UN | كما أنها لا تعكس ولا تمس أية مناقشات جارية خارج اللجنة، في مجلس الأمن أو في أي من هيئاته، بشأن امتثال دولة ما التزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار أو بغير ذلك من الالتزامات. |
There are also serious ongoing discussions on how to solve debt crises at that level. | UN | كما أن هنالك مناقشات جارية جادة بشأن كيفية حل أزمة الدين على ذلك المستوى. |
In the latter context, may I say that I am aware that there are discussions under way in this House at present about resources for that secretariat. | UN | وفي السياق اﻷخير، اسمحوا لي أن أقول أنني مدرك أن هناك مناقشات جارية في هذه الهيئة في الوقت الحالي بشأن توفير موارد لﻷمانة. |
discussions are under way to extend the University's presence in other parts of the world. | UN | وهناك مناقشات جارية حاليا لتمديد وجود الجامعة إلى مناطق أخرى من العالم. |
There are already ongoing discussions about reporting on certain aspects of forests in some existing legally binding instruments. | UN | وتوجد بالفعل مناقشات جارية بشأن تقديم التقارير عن جوانب معينة متعلقة بالغابات في بعض الصكوك القائمة الملزمة قانونا. |
It was also informed that there were ongoing discussions among the duty stations concerning how to achieve the 90 per cent compliance rate. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن هناك مناقشات جارية فيما بين مراكز العمل حول كيفية تحقيق معدل الامتثال بنسبة 90 في المائة. |
At this stage, there are no ongoing discussions around harmonizing the reserve methodologies. | UN | ولا توجد في هذه المرحلة مناقشات جارية بشأن تنسيق المنهجيات المتعلقة بالاحتياطي. |
Nonetheless, the timing of the Joint Inspection Unit study is an issue given that there are ongoing discussions by Member States in the General Assembly and the outcome of the discussions would have a direct impact on the scope of the review. | UN | بيد أن توقيت إجراء دراسة وحدة التفتيش المشتركة يثير مشكلة بالنظر إلى أن هناك مناقشات جارية بين الدول الأعضاء في الجمعية العامة سيكون لنتائجها أثر مباشر على نطاق الاستعراض. |
There are ongoing discussions with the Governments of the Islamic Republic of Iran and Afghanistan over the granting of work permits to registered Afghans in the Islamic Republic of Iran. | UN | وهناك مناقشات جارية حالياً مع حكومتي جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان بشأن منح تراخيص عمل للأفغان المسجلين في جمهورية إيران الإسلامية. |
With regard to the resident coordinator system, the secretariat said that there were ongoing discussions in the United Nations Development Group to make the selection more system-wide. | UN | وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم قالت اﻷمانة إن هناك مناقشات جارية في فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليكون الاختيار أكثر شمولا للمنظومة بأسرها. |
There are ongoing discussions with the national Census Higher Commission headed by the Minister of Planning and Development Cooperation, which has established a task force to further study the proposal. | UN | وهناك مناقشات جارية مع اللجنة الوطنية العليا للتعدادات السكانية برئاسة وزير التخطيط والتعاون الإنمائي التي أنشأت فرقة عمل لمواصلة دراسة هذا المقترح. |
After initial discussions the following areas of mutual interest have been identified, and ongoing discussions are intended to specify the nature of cooperation: | UN | وبعد مناقشات أولية، حُدّدت المجالات التالية كموضع اهتمام مشترك، وثمة مناقشات جارية تستهــدف تحديــد طبيعــة التعاون فيها: |
Regarding legal assistance to persons wishing to file suit, she said that the need for a system for the provision of legal assistance was the subject of ongoing discussions. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المساعدة القانونية للأشخاص الذين يريدون إقامة دعاوى، قالت إن الحاجة إلى نظام لتوفير المساعدة القانونية هي موضوع مناقشات جارية. |
The four recommendations yet to be implemented are under ongoing discussions with the auditors or require a coordinated response with other organizations. | UN | والتوصيات الأربع التي ما زال يتعين تنفيذها إما قيد مناقشات جارية مع مراجعي الحسابات أو تستدعي استجابة منسقة مع منظمات أخرى. |
18. There are ongoing discussions between the General Fono and the New Zealand Government on Tokelau's future political status (see paras. 30-40). | UN | ٨١ - وهناك مناقشات جارية بين " الفونو " العام وحكومة نيوزيلندا بشأن وضع توكيلاو السياسي في المستقبل )انظر الفقرات ٠٣-٠٤ أدناه(. |
70. Although there are no formally established working groups on common services in Geneva, there are ongoing discussions between the United Nations Office at Geneva and the agencies located there to address the issue of facilities management as a common service. | UN | ٧٠ - وبالرغم من أنه لم تنشأ رسميا أفرقة عاملة بشأن الخدمات المشتركة في جنيف، ثمة مناقشات جارية بين مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف والوكالات الكائنة هناك لمعالجة مسألة إدارة المرافق كخدمة مشتركة. |
7. Notes that the components used by the Secretary-General for budgeting for disarmament, demobilization and reinsertion activities are set out in the note by the Secretary-General, recognizing ongoing discussions on these concepts; | UN | 7 - تشير إلى أن العناصر التي استعان بها الأمين العام في إعداد ميزانية أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق مبينة في مذكرة الأمين العام، التي تسلم بوجود مناقشات جارية بشأن هذه المفاهيم؛ |
The discussion on NEPAD, of which Egypt was one of the main initiators, gave the independent expert insight into the background of the initiative and its political and economic thrust, and informed him about discussions under way between NEPAD and the Group of Eight (G-8). | UN | فقال إن المناقشة التي أجريت بشأن " الشراكة الجديدة " والتي كانت مصر من أبرز مستهليها، أتاحت لـه أن يتبين بوضوح خلفية المبادرة ومقاصدها السياسية والاقتصادية، وأحاطته علماً بوجود مناقشات جارية بين الشراكة الجديدة ومجموعة الثمانية. |
discussions are under way with prominent training institutes to multiply cross-cultural training in the months ahead. | UN | وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة. |
Currently, discussions are underway to formalize the arrangement through legislation. | UN | وهناك حالياً مناقشات جارية لإعطاء الترتيبات طابعاً رسمياً من خلال التشريع. |
discussions were under way with the Executive Director on the subject. | UN | وهناك مناقشات جارية مع المدير التنفيذي بهذا الصدد. |