"مناقشات رسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • formal discussions
        
    • informal discussions
        
    And each topic should be allocated at least several consecutive days for in-depth formal discussions on an equal basis. UN وينبغي تخصيص عدة أيام متتالية على الأقل لكل موضوع لإجراء مناقشات رسمية معمقة على قدم المساواة.
    Together with GUAM colleagues, Azerbaijan will defend this fundamental principle of international law, initiate formal discussions in the General Assembly and mobilize support of the United Nations Member States. UN وأذربيجان، إلى جانب زميلاتها، ستدافع عن هذا المبدأ الأساسي من مبادئ القانون الدولي، وستستهل مناقشات رسمية في الجمعية العامة، وستحشد دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    To date none of the governing bodies has initiated formal discussions in this regard. UN وحتى الآن لم يشرع أي من مجالس الإدارة في إجراء مناقشات رسمية في هذا الصدد.
    Since then, the matter has been limited to proposals circulated by some delegations, but no formal discussions have taken place. UN ومنذ ذلك الحين اقتصر الأمر على اقتراحات وزعتها بعض الوفود، لكن لم تدر أي مناقشات رسمية.
    Such synchronization would greatly facilitate formal and informal discussions designed to coordinate in a more effective manner the activities of the two groups. UN ومن شأن هذا التزامن أن يسهل بدرجة كبيرة إجراء مناقشات رسمية وغير رسمية تخصص لتنسيق أنشطة المجموعتين بمزيد من الفعالية.
    The parties should enter into formal discussions on HFCs before the window of opportunity for action was lost and the costs of such action escalated. UN وينبغي أن تدخل الأطراف في مناقشات رسمية بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية قبل ضياع فرصة اتخاذ إجراءات بشأنها وزيادة تكلفة اتخاذ هذه الإجراءات.
    :: Organization of 6 formal discussions with national and local traditional leaders on the universality of human rights, cultural relativism and human rights in the context of traditional practices and in the administration of traditional justice UN :: تنظيم ست مناقشات رسمية مع القادة التقليديين الوطنيين والمحلين بشأن عالمية حقوق الإنسان، والنسبية الثقافية، وحقوق الإنسان في سياق الممارسات التقليدية وفي إقامة العدل التقليدي
    On 7 March 2012, the Executive Board of IMF initiated formal discussions on the review of the quota formula. UN وفي 7 آذار/مارس 2012، بدأ المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي مناقشات رسمية بشأن استعراض صيغة الحصص.
    formal discussions on the progress Report UN مناقشات رسمية حول التقرير المرحلي
    p.m. formal discussions on item 2 UN بعد الظهر مناقشات رسمية حول البند ٢
    p.m. formal discussions on item 3 UN بعد الظهر مناقشات رسمية حول البند ٣
    The programme and budgets foresee a level of host country contributions of 30 per cent of local operating costs and formal discussions with recipient countries on such contributions are now being taken up. UN ويرتقب في البرنامج والميزانيتين بلوغ مستوى من اسهامات البلدان المضيفة يقدر بنسبة ٠٣ في المائـة من تكاليـف التشغيـل المحليـة ، وتجـري اﻵن مناقشات رسمية مع البلدان المتلقية بشأن تلك الاسهامات .
    formal discussions on item 3 UN مناقشات رسمية حول البند ٣
    formal discussions on Item 4 UN مناقشات رسمية حول البند ٤
    The Working Group on Monitoring presented recommendations to the Chair on immediate measures with respect to Ghana and, in particular, recommending that a high-level Special Envoy be sent there to express the concern of the Kimberley Process, initiate formal discussions and report back to the Kimberley Process at the Gaborone Plenary. UN وقدم الفريق العامل المعني بالرصد توصيات إلى الرئيس لاتخاذ تدابير فورية بشأن غانا، ولا سيما التوصية بإيفاد مبعوث خاص رفيع المستوى إلى هناك للإعراب عن قلق عملية كيمبرلي وبدء مناقشات رسمية وتقديم تقرير إلى عملية كيمبرلي في اجتماع غابورون العام.
    formal discussions should be undertaken with host countries on the question of their financial contribution to the local cost of field offices. UN ٠٢ - ودعت الى وجوب اجراء مناقشات رسمية مع البلدان المضيفة حول مسألة اسهامها المالي في التكاليف المحلية للمكاتب الميدانية .
    As for my intention to hold informal discussions — not formal discussions — on a possible new item for next year, of course I am in the hands of the Disarmament Commission, and whichever way the Commission wishes to proceed on this matter would be acceptable to me and the Bureau. UN وفيما يتعلق بنيتي عقد مناقشات غير رسمية - وليس مناقشات رسمية - بشأن بند جديد محتمل للعام المقبل، فإنني بطبيعة الحال تحت تصرف هيئة نزع السلاح، وأية طريقة ترغب الهيئة في اتباعها بشأن هذا اﻷمر ستكون مقبولة لي ولمكتب الهيئة.
    " that the time has come for this body to fulfill its responsibility to the international community by beginning formal discussions on what steps should be taken to address this growing problem " (A/AC.105/PV.379, p. 21). UN " أن الـــوقت قــد حان كي تفي هذه الهيئة بمسؤوليتها أمام المجتمع الدولي ببدء مناقشات رسمية بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لمواجهة هذه المشكلة المتزايدة " )A/AC.105/PV.379، ص ٢١(.
    Here, I would like to stress that attempts to initiate formal or informal discussions in the Security Council on situations that do not constitute a threat to international peace and security are contrary to the letter and the spirit of the Charter. UN وهنا أود أن أؤكد على أن المحاولات التي تُبذل للشروع في مناقشات رسمية أو غير رسمية في مجلس الأمن بشأن حالات لا تُشكّل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، تناقض نص وروح الميثاق.
    In view of the above-mentioned considerations, the Non-Aligned Movement reiterates that the decision by the Security Council to initiate formal or informal discussions on the situation in any Member State of the United Nations on any issue, such as human rights, that does not constitute a threat to international peace and security is contrary to Article 24 of the Charter. UN وفي ضوء الاعتبارات سالفة الذكر، تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على أن قرار مجلس الأمن بالشروع في إجراء مناقشات رسمية أو غير رسمية حول الحالة في أي دولة عضو بالأمم المتحدة بشأن أي قضية لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، مثل حقوق الإنسان، يعد أمرا يتناقض مع المادة 24 من الميثاق.
    In that regard, we fully share the view expressed by the Non-Aligned Movement that the decision by the Security Council to initiate formal or informal discussions on the situation of any Member State or any issue that does not constitute a threat to international peace and security is contrary to Article 24 of the Charter. UN وفي ذلك الصدد نشاطر بالكامل وجهة نظر حركة عدم الانحياز بأن اتخاذ مجلس الأمن قرارا بأن يستهل مناقشات رسمية أو غير رسمية حول الحالة في أي دولة عضو أو حول أي مسألة لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين يتعارض مع المادة 24 من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus