"مناقشات غير رسمية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • informal discussions on
        
    • informal debates on
        
    • informal discussions of
        
    That meeting provided a useful opportunity for us to engage in informal discussions on the need for a strong treaty. UN وقد وفر هذا الاجتماع فرصة مفيدة لنا للمشاركة في مناقشات غير رسمية بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدة قوية.
    I am prepared to put this proposal before my Government so that we can begin informal discussions on all agenda items. UN وأنا مستعد لعرض هذا المقترح على حكومتي كي يمكننا البدء بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال كافة.
    Nevertheless, informal discussions on this issue have been taking place in various formats for more than a year already, and we would like to express how we view some of the elements of that process. UN وعلى الرغم من ذلك، تجري بالفعل مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة في مختلف الأشكال طيلة ما ينيف عن سنة، ونود أن نعرب عن كيفية نظرتنا إلى بعض عناصر تلك العملية.
    Given the importance of these operations, Canada hosted a series of informal discussions on different aspects of peace operations. UN وعلى ضوء أهمية هذه العمليات، استضافت كندا سلسلة مناقشات غير رسمية بشأن الجوانب المختلفة لعمليات السلام.
    I welcome your holding of consultations with the relevant delegations during the intersessional period, including consultations on the question of holding informal debates on the items on the Conference's agenda. UN وأرحب بما عقدتموه من مشاورات مع الوفود المعنية خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة إجراء مناقشات غير رسمية بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    Since 1994, it has been possible only to have informal discussions on the matter. UN ومنذ عام 1994، فإن كل ما أمكن عمله هو إجراء مناقشات غير رسمية بشأن تلك المسألة.
    My thanks go also to the seven coordinators who enabled us to carry out informal discussions on the topics on the agenda of the Conference. UN كما أشكر المنسقين السبعة الذين مكَّنونا من إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المواضيع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    The holding of informal discussions on the coming high-level session would be helpful in my view. UN وفي رأيي، سيكون عقد مناقشات غير رسمية بشأن الاجتماع القادم الرفيع المستوى مفيداً.
    12. informal discussions on matters concerning the implementation of Article 5 UN 12- مناقشات غير رسمية بشأن مسائل تتعلق بتنفيذ المادة 5.
    It believed that the bulletin should be withdrawn or brought into conformity with the relevant legislative mandates and that the Bureau should allocate sufficient time for informal discussions on the item so that the issue could be resolved by consensus. UN وهو يرى أنه يتعين سحب هذه النشرة، أو جعلها متمشية مع الولايات التشريعية ذات الصلة، كما ينبغي للمكتب أن يخصص وقتا كافيا لإجراء مناقشات غير رسمية بشأن هذا البند حتى يمكن حلّ هذه المسألة بتوافق الآراء.
    We are encouraged that the Netherlands and other countries have undertaken informal discussions on FMCT issues. UN ومما يشجعنا أن هولندا وبلدان أخرى قد بدأت في مناقشات غير رسمية بشأن قضايا تتصل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Assembly also held informal discussions on the establishment of the international criminal bar. UN كما عقدت الجمعية مناقشات غير رسمية بشأن إنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين.
    It was noted that at the first stage, while price bids were not allowed, informal discussions on market data might take place. UN ولوحظت إمكانية إجراء مناقشات غير رسمية بشأن بيانات السوق في المرحلة الأولى عندما لا يسمح بتقديم أسعار.
    The Commission initiated informal discussions on all four work streams during the reporting period. UN وقد شرعت اللجنة في إجراء مناقشات غير رسمية بشأن جميع مسارات العمل الأربعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    informal discussions on issues relating to the Economic Community of West African States Monitoring Group (ECOMOG) UN مناقشات غير رسمية بشأن مسائل متصلة بفريق الرصد التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا
    informal discussions on the item would also be in order. UN ومن المناسب أيضا إجراء مناقشات غير رسمية بشأن هذا البند.
    informal discussions on the work of the Committee and its subsidiary bodies might also be undertaken, as appropriate, after the conclusion of the sessions of those bodies. UN ويمكن أيضا تنظيم مناقشات غير رسمية بشأن أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، حسب الاقتضاء، بعد اختتام دورات تلك الهيئات.
    When it was Chair of the Conference on Disarmament, China had organized informal discussions on the FMCT. UN وعندما رأست الصين مؤتمر نزع السلاح، نظمت مناقشات غير رسمية بشأن المعاهدة.
    At its second session, the Preparatory Committee held informal discussions on the agenda and organization of work of the World Summit for Social Development. UN عقدت اللجنة التحضيرية، في دورتها الثانية، مناقشات غير رسمية بشأن جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتنظيم أعماله.
    The Board also held informal discussions on the regional integration and technical cooperation issues with high-ranking officials and experts in this area. UN وأجرى المجلس أيضا مناقشات غير رسمية بشأن قضايا التكامل اﻹقليمي والتعاون التقني مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال.
    I would also like to remind you that, in accordance with the schedule contained in CD/WP.549/Add.2, the Conference will convene this week for informal debates on agenda items 1 and 2 on Thursday, 31 July. UN وأود أيضاً أن أذكركم بأن المؤتمر، وفقاً للجدول الزمني الوارد في الوثيقة CD/WP.549/Add.2، سيلتئم هذا الأسبوع لإجراء مناقشات غير رسمية بشأن بندي جدول الأعمال 1 و2 يوم الخميس، 31 تموز/يوليه.
    - Arrangements for informal discussions of matters of special interest to groups or organizations. UN - الترتيبات اللازمة لعقد مناقشات غير رسمية بشأن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة للمجموعات أو المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus