"مناقشة الحالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • discuss the situation
        
    • discussing the situation
        
    • discussed the situation
        
    • discussion on case
        
    • to discuss the
        
    • the debate on the situation
        
    • discussion of the situation
        
    He intended to discuss the situation with the Secretary-General in order to clarify the positions of all parties. UN وأعلن أنه يعتزم مناقشة الحالة مع الأمين العام من أجل توضيح مواقف كل الأطراف.
    The mission was not, however, able to visit Eritrea, nor was it able to discuss the situation at the Djibouti-Eritrea border with any Eritrean official. UN غير أن البعثة لم تتمكن من زيارة إريتريا ولا من مناقشة الحالة على الحدود الجيبوتية - الإريترية مع أي مسؤول إريتري.
    The seminar is designed for leaders in charge of international terrorism prevention and investigation in order to discuss the situation and measures. UN نظمت هذه الحلقة لفائدة القادة المسؤولين عن منع الإرهاب الدولي والتحقيق في جرائم الإرهاب، بغية مناقشة الحالة والتدابير المطلوبة.
    In this connection, one cannot avoid discussing the situation in Tajikistan and on the Tajik-Afghan border. UN وفي هذا الصدد، لا يمكننا أن نتفادى مناقشة الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    They discussed the situation in the Middle East, including the Palestinian question, with growing frequency during this period. UN وقد دأبوا خلال هذه الفترة على مناقشة الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، بتواتر متزايد.
    6. discussion on case No. 18/2008. UN 6 - مناقشة الحالة رقم 18/2008.
    In late December, I had the opportunity to discuss the situation with both parties during a visit to Asmara and Sanaa. UN وفي أواخر كانون اﻷول/ ديسمبر، أتيحت لي فرصة مناقشة الحالة مع الطرفين أثناء زيارة إلى أسمرة وصنعاء.
    I should like to tell members that last week I visited Belgrade and Pristina and had the opportunity to discuss the situation in Kosovo in general, and, specifically, standards implementation, with the central players on the ground. UN أود أن أخبر الأعضاء بأنني زرت في الأسبوع الماضي بلغراد وبريشتينا وكانت لي فرصة مناقشة الحالة في كوسوفو على نحو عام، وتحديدا تنفيذ المعايير بينما تكون الجهات الفاعلة المركزية في الميدان.
    The Israeli reaction to this development prompted the convening of a special session of the Council to discuss the situation in OPT. UN وقد أدى رد الفعل الإسرائيلي على هذا التطور إلى عقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان من أجل مناقشة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In the absence of such information in relation to the other occupied territories, and in accordance with its procedure concerning reports that had not been submitted or were overdue, which the Committee had begun to apply at its ninth session, the Committee proceeded to discuss the situation in the occupied territories. UN ونظراً لعدم توفر مثل هذه المعلومات فيما يتعلق بالأراضي المحتلة الأخرى، ووفقاً للإجراءات التي تتبعها اللجنة فيما يتعلق بالتقارير التي لم تُقدم أو التي فات موعد تقديمها، وهي إجراءات بدأت اللجنة تطبيقها في دورتها التاسعة، فقد بدأت اللجنة في مناقشة الحالة في الأراضي المحتلة.
    5. The OIC convened the tenth Extraordinary Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers to discuss the situation in the Occupied Palestinian Territory on 10 December 2001 in Doha. UN 5 - وعقدت منظمة المؤتمر الإسلامي الدورة الاستثنائية العاشرة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية من أجل مناقشة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2001 في الدوحة.
    The Council continues to discuss the situation in the Middle East monthly, with regular reports from the Secretariat, the latest on 17 July 2003. UN ويواصل المجلس مناقشة الحالة في الشرق الأوسط شهريا، مع تلقيه تقارير بانتظام من الأمانة العامة، قُدِّم آخرها في 17 تموز/يوليه 2003.
    SECURITY COUNCIL I have the honour, on instructions of my Government, to bring to the attention of the Security Council over which you preside, some concerns with regard to the Angolan peace process; we are asking for your special attention especially today when the Security Council is called upon to discuss the situation prevailing in Angola at the present stage of implementation of the Lusaka Protocol. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه اهتمام مجلس اﻷمن، تحت رئاستكم، إلى بعض الشواغل فيما يتعلق بعملية السلم في أنغولا؛ وإننا نطلب إليكم إيلاء هذه المسألة اهتماما خاصا، لا سيما وأن مجلس اﻷمن قد دعي اليوم إلى مناقشة الحالة السائدة في أنغولا في ظل المرحلة الحالية من تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Meanwhile, the Armed Forces General Staff announced on 22 April that it had set up a 24-hour forum at the Army General Staff Headquarters for members of the public wishing to discuss the situation in the country. UN وفي تلك الأثناء، أعلنت الأركان العامة للقوات المسلحة في 22 نيسان/أبريل أنها أقامت منتدى مفتوحا على مدار الساعة في مقر الأركان العامة للقوات المسلحة لأفراد الجمهور الراغبين في مناقشة الحالة في البلد.
    In discussing the situation in Syria, the Security Council has a crucial opportunity to reach agreement on terms that can accelerate a political resolution of the conflict. UN وفي سياق مناقشة الحالة في سوريا، توجد أمام مجلس الأمن فرصة سانحة للتوصل إلى اتفاق بشأن الشروط الكفيلة بالتعجيل بإيجاد حل سياسي للنزاع.
    17. After discussing the situation with the country concerned at closed meetings, the Commission is to decide on the appropriate action to take. UN 17 - وبعد مناقشة الحالة مع البلد المعني في اجتماعات مغلقة، تبت اللجنة في الإجراء المناسب اتخاذه.
    In the process of discussing the situation in Iraq over the past year, questions have been raised as to the effectiveness of the Security Council with regard to its primary role of maintaining international peace and security. UN خلال عملية مناقشة الحالة في العراق أثناء العام الماضي، أثيرت أسئلة بشأن فعالية مجلس الأمن فيما يتعلق بدوره الرئيسي في صون السلم والأمن الدوليين.
    2. The General Assembly has discussed the situation in Central America every year since 1983. UN ٢ - وقد درجت الجمعية العامة على مناقشة الحالة في أمريكا الوسطى كل سنة منذ عام ١٩٨٣.
    2. The General Assembly has discussed the situation in Central America every year since 1983. UN 2 - وقد درجت الجمعية العامة على مناقشة الحالة في أمريكا الوسطى سنويا منذ عام 1983.
    2. The General Assembly has discussed the situation in Central America since 1983. UN ٢ - وقد درجت الجمعية العامة على مناقشة الحالة في أمريكا الوسطى منذ عام ٣٨٩١.
    3. discussion on case No. 19/2008. UN 3 - مناقشة الحالة رقم 19/2008.
    We were planning immediately to hold the meeting of the Bureau to discuss the current situation with them. UN لقد كنا عازمين على القيام فورا بعقد اجتماع لأعضاء المكتب من أجل مناقشة الحالة الراهنة معهم.
    In my capacity as Chairman of the African Group for the month of September, I have the honour to request an invitation for Ambassador Amadou Kébé, Permanent Observer of the African Union to the United Nations, to intervene in the debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, in the Security Council. UN بصفتي رئيس المجموعة الأفريقية لشهر أيلول/سبتمبر، أتشرف بأن أطلب توجيه دعوة إلى السفير أمادو كيبي، المراقب الدائم عن منظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة، للمشاركة في مناقشة الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، في مجلس الأمن.
    Speaking of poverty necessarily prompts a discussion of the situation in Africa, where the greatest number of least-developed countries are found. UN ويثير الكلام عن الفقر بالضرورة مناقشة الحالة في أفريقيا، حيث يوجد أكبر عدد من أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus