"مناقشة السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy debate
        
    • policy discussion
        
    • policy discussions
        
    • Discuss policies
        
    • discussion of policies
        
    • discussing policies
        
    Its role in shaping the policy debate on, and establishing global norms in, economic and financial matters must be strengthened. UN ويجب تعزيز دورها في مناقشة السياسات العامة المتعلقة بالأمور الاقتصادية والمالية ووضع المعايير العالمية بشأنها.
    Its role in shaping policy debate on and establishing global norms for economic and financial matters must not be sidelined. UN فيجب عدم تهميش دورها في تشكيل مناقشة السياسات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والمالية، وإرساء معايير عالمية لها.
    In that context, the Board had a part to play in the policy debate triggered by the crisis. UN وفي هذا السياق، للمجلس دور يضطلع به في مناقشة السياسات التي أثارتها الأزمة.
    Canada in its contribution pointed out that the Consultative Process had tackled both mature and emerging issues, conscious that acquiring common information was a first step in advancing a policy discussion on an emerging issue. UN وأشارت كندا في مساهمتها إلى أن العملية الاستشارية قد تناولت القضايا الناضجة والناشئة على حد سواء، مدركة أن الحصول على معلومات مشتركة هو خطوة أولى في تعزيز مناقشة السياسات بشأن قضية ناشئة.
    A. Intergovernmental policy discussions on water- related programmes and activities of the United UN مناقشة السياسات الحكومية الدولية بشأن برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمياه
    It recognized the importance of a meeting ground where Governments and indigenous peoples could Discuss policies that guaranteed rights. UN وقال إن بلده يعترف بأهمية وجود أرضية تلاق تتيح للحكومات والشعوب الأصلية مناقشة السياسات التي تضمن الحقوق.
    It provided focus and concrete content to the discussion of policies and means required to improve and accelerate implementation of Millennium Development Goals 1 and 8, the eradication of poverty and hunger through the global partnership for development. UN فقد ركز على مناقشة السياسات العامة والوسائل المطلوبة لتحسين وتسريع تنفيذ الهدفين 1 و 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، أي القضاء على الفقر والجوع عن طريق الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    A more direct connection between increased scientific knowledge and the policy debate on marine biodiversity conservation and management was called for. UN ودُعي إلى إقامة صلة أوثق بين تكثيف المعرفة العلمية وبين مناقشة السياسات العامة المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري وإدارته.
    Multi-stakeholder dialogues have provided an important vehicle to promote stakeholder engagement in policy debate. UN وكان الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين وسيلة هامة لتعزيز مشاركتهم في مناقشة السياسات العامة.
    There is thus a need to increase research and analytical activities that would facilitate integrated policy debate and policy recommendations to assist member countries in the formulation of sound national development policies and programmes. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة إلى زيادة أنشطة البحث والتحليل التي من شأنها تيسير مناقشة السياسات المتكاملة، وتوصيات السياسة العامة لمساعدة البلدان الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج إنمائية وطنية سليمة.
    2. The policy debate on this issue has long been focused on particular countries or narrowed down to specific dimensions. UN 2 - ولطالما ركزت مناقشة السياسات المتصلة بهذه المسألة على بلدان بعينها أو أنها اقتصرت على أبعاد معينة.
    To support the achievement of its objectives, the Global Alliance has formed complementary initiatives and networks to foster policy debate and partnerships for action. UN ولدعم إنجـاز أهدافه، فقـد شكـَّـل مبادرات وشبكات تكميلية لتعزيز مناقشة السياسات العام وشراكات العمل.
    Contribution to the policy debate on poverty reduction UN الإسهام في مناقشة السياسات المتعلقة بالحــد مـن الفقر
    It would run the risk of getting into policy debate rather than genuine scientific contribution. UN فقد ينساق إلى مناقشة السياسات العامة بدلا من المساهمة العلمية الحقيقية.
    7. Simplification and harmonization has also made its way to the policy debate at a higher level. UN 7 - وقد تصاعد موضوع التبسيط والمواءمة فبلغ محافل مناقشة السياسات على مستوى أرفع.
    Effective public - private sector dialogue is necessary in order to exchange information and to facilitate policy discussion. UN وإجراء حوار فعال بين القطاع العام والقطاع الخاص ضروري لتبادل المعلومات ولتيسير مناقشة السياسات.
    The activities of the subprogramme will be oriented towards promoting policy discussion and consensus building. UN ويتم توجيه أنشطة البرنامج الفرعي نحو تشجيع مناقشة السياسات العامة وبناء توافق الآراء.
    II. CURRENT ISSUES FOR policy discussion . 48 - 67 17 UN ثانيا - القضايا الراهنة المطروحة في مناقشة السياسات العامة
    CARE United Kingdom has represented CARE International in policy discussions with UNHCR. UN فقد قامت كير المملكة المتحدة بتمثيل منظمة كير الدولية في مناقشة السياسات التي عقدت مع مفوضية شؤون اللاجئين.
    Some foundations increasingly see themselves as fully-fledged development partners rather than donors, and expect close involvement in policy discussions, problem analyses and results assessments. UN وتعتبر بعض المؤسسات بصورة متزايدة نفسها شريكة كاملة في التنمية وليست جهات مانحة، وتتوقع المشاركة الوثيقة في عمليات مناقشة السياسات وتحليل المشاكل وتقييم النتائج.
    The report, translated into Russian, is used by UNICEF offices in advocacy and policy discussions, including in the formulation of second-generation poverty reduction strategies. UN وتستخدم اليونيسيف هذا التقرير الذي تُرجم إلى الروسية في أنشطة الدعوة، وفي مناقشة السياسات العامة، بما في ذلك وضع الجيل الثاني من استراتيجيات الحد من الفقر.
    It was not possible to Discuss policies to end poverty without tackling the sources of inequality. UN ومن غير الممكن مناقشة السياسات الرامية إلى إنهاء الفقر دون التصدّي لأسباب انعدام المساواة.
    At the same time, the current situation in the district indicates that a process of improvement of security conditions for returnees may be beginning, which could facilitate discussion of policies to better meet the needs of the returnees. UN وفي الوقت ذاته، تشير الحالة الراهنة في هذه المقاطعة إلى احتمال أن تكون الظروف الأمنية قد بدأت في التحسن، مما قد ييسر مناقشة السياسات الرامية إلى تلبية احتياجات العائدين بصورة أفضل.
    When discussing policies or policy implications of inter-firm cooperation, the most important factors are the consistency and stability of policies and the Government’s decision to retain the chosen policy framework. UN ٥٣- ولدى مناقشة السياسات أو آثار التعاون بين الشركات على السياسات تكون أهم العوامل هي اتساق واستقرار السياسات وقرار الحكومة الاحتفاظ بإطار السياسة الذي يقع عليه الاختيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus