"مناقشة المسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • debate on the question
        
    • discuss the matter
        
    • the matter is discussed
        
    • discuss the issue
        
    • discussion of the issue
        
    • discussion of the matter
        
    • discussing the matter
        
    • debate on the issue
        
    • discuss this issue
        
    • the discussion of the question
        
    • debate the issue
        
    • discussed the matter
        
    • debate on the matter
        
    • discuss the question
        
    A representative of any State participating in the Conference may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث.
    During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN عند مناقشة أي موضوع، يجوز لأي ممثل أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث.
    The Chairs agreed to discuss the matter further in each committee to seek approval for a stronger statement. UN واتفق الرؤساء على مواصلة مناقشة المسألة في كل لجنة لالتماس الموافقة على بيان أقوى.
    Any motion calling for a decision on the competence of the Conference to discuss any matter or to adopt a proposal submitted to it shall be decided before the matter is discussed further or a decision is taken on the proposal in question. UN يُبت في أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في مناقشة أية مسألة أو في إقرار أي مقترح مقدم إليه، قبل المضي في مناقشة المسألة أو قبل اتخاذ قرار بشأن المقترح المعروض عليه.
    The delegation hoped to discuss the issue with relevant nongovernmental organizations (NGOs) immediately following the meeting. UN وأعربت عن أمل وفدها في مناقشة المسألة مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة عقب انتهاء الاجتماع مباشرة.
    His delegation supported continued discussion of the issue by the General Assembly. UN وقال إن وفد بلده يؤيد أن تواصل الجمعية العامة مناقشة المسألة.
    The Conference took note of the options and agreed to defer discussion of the matter to a later date when more information was available. UN أحاط المؤتمر علماً بالخيارات ووافق على تأجيل مناقشة المسألة إلى موعد لاحق، حين يتوفر مزيد من المعلومات.
    A representative may at any time move the closure of the debate on the question under discussion, whether or not any other representative has signified his wish to speak. UN لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواءً أبدى أي ممثل آخر أو لم يبد رغبته في الكلام.
    During the discussion of any matter, a representative may move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN عند مناقشة أي موضوع، يجوز لأي ممثل أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث.
    A representative may at any time move the closure of the debate on the question under discussion, whether or not any other representative has signified his wish to speak. UN لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواءً أبدى أي ممثل آخر أو لم يبد رغبته في الكلام.
    A representative of any State participating in the Conference may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN يجوز لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث.
    A representative of any State participating in the Conference may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. UN يجوز لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسألة قيد المناقشة.
    On the issue of conference rooms, it might be productive to discuss the matter in informal consultations. UN وذكر، فيما يتعلق بمسألة غرف الاجتماع، أنه قد يكون من المثمر مناقشة المسألة في مشاورات غير رسمية.
    He would welcome additional information from the Department that would enable the Committee to discuss the matter constructively. UN ودعا اﻹدارة إلى تقديم معلومات إضافية حتى يتسنى للجنة مناقشة المسألة بصورة مجدية.
    The Committee subsequently met at the expert level to discuss the matter further. UN ثم عقدت اللجنة اجتماعا على مستوى الخبراء لمواصلة مناقشة المسألة.
    Rule 33 Decisions on competence Any motion calling for a decision on the competence of the Conference to discuss any matter or to adopt a proposal submitted to it shall be decided before the matter is discussed further or a decision is taken on the proposal in question. UN يُبت في أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في مناقشة أية مسألة أو في إقرار أي مقترح مقدم إليه، قبل المضي في مناقشة المسألة أو قبل اتخاذ قرار بشأن المقترح المعروض عليه.
    Rule 33 Decisions on competence Any motion calling for a decision on the competence of the Conference to discuss any matter or to adopt a proposal submitted to it shall be decided before the matter is discussed further or a decision is taken on the proposal in question. UN يُبت في أي اقتراح يطلب البت في مسألة اختصاص المؤتمر في مناقشة أية مسألة أو في إقرار أي مقترح مقدم إليه، قبل المضي في مناقشة المسألة أو قبل اتخاذ قرار بشأن المقترح المعروض عليه.
    However, in the light of the short time available, the Commission was not in a position to discuss the issue. UN إلا أنه في ضوء ضيق الوقت المتاح لم اللجنة من مناقشة المسألة.
    The Committee could agree to discuss the issue at the first part of the resumed session, subject to the availability of the Advisory Committee’s report. UN ويمكن للجنة أن توافق على مناقشة المسألة في الجزء اﻷول من الدورة المستأنفة شريطة أن يتوافر تقرير اللجنة الاستشارية.
    We certainly are prepared to do so and we have never shied away from discussion of the issue itself. UN ومن المؤكد أننا مستعدون للذلك وأننا لم نتهرب أبداً من مناقشة المسألة ذاتها.
    He proposed that a small drafting group should review the issue of confidentiality and that discussion of the matter should be deferred. UN واقترح قيام فريق صياغة مصغر باستعراض مسألة السرية وإرجاء مناقشة المسألة.
    Several representatives expressed their willingness to begin discussing the matter in a contact group on the basis of the proposed draft decision. UN وأعرب العديد من الممثلين عن استعدادهم للبدء في مناقشة المسألة في إطار فريق للاتصال، على أساس مشروع المقرر المقترح.
    This is mainly because the debate on the issue takes place in specialized circles and reports, information and other outcome documents are not easily accessible and understandable for a larger audience, especially right-holders. UN ويعزى الأمر أساسا إلى كون مناقشة المسألة تجري في الدوائر المتخصصة، وكون التقارير والمعلومات وسواها من الوثائق الختامية لا يسهل الوصول إليها ولا فهمها من جانب عموم الجمهور، ولا سيما ذوو الحقوق.
    As stated above the Working Group will meet on 4 May 2001 to further discuss this issue. UN وكما هو مذكور أعلاه فإن الفريق العامل سيجتمع في 4 أيار/مايو 2001 لمواصلة مناقشة المسألة.
    The Committee, however, decided to postpone the discussion of the question to its twenty-sixth session. UN إلا أن اللجنة قررت تأجيل مناقشة المسألة إلى دورتها السادسة والعشرين.
    If the latter fails to do so, then the Council could debate the issue free of concerns about encroachment. UN وفي حال تعذر على الجمعية القيام بذلك، يمكن للمجلس حينئذ مناقشة المسألة دون قلق من حدوث تجاوز.
    Council members then discussed the matter further in closed consultations. UN وفي أعقابها، واصل أعضاء المجلس مناقشة المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    Many other delegations regretted the Secretary-General's proposed transfer of posts, despite the debate on the matter in the General Assembly, and expressed opposition to the proposal as there was no specific legislative mandate in this respect. UN وأعربت عدة وفود أخرى عن أسفها لاقتراح اﻷمين العام نقل الوظائف، رغم مناقشة المسألة في الجمعية العامة، وأعربت عن معارضتها للمقترح لعدم وجود ولاية تشريعية محددة في هذا المجال.
    However, the representative of the Russian Federation had made a convincing case that the item was not urgent, and it would be more appropriate to discuss the question at the next session of the General Assembly. UN بيد أن ممثل الاتحاد الروسي كان مقنعا بقوله إن البند ليس ملحا، ومن الأنسب مناقشة المسألة في الدورة القادمة للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus