The first one is that this is not a discussion between those who cherish the dignity of human life and those who do not. | UN | وأولها أن هذه ليست مناقشة بين من يرعون كرامة الحياة الإنسانية ومن لا يرعونها. |
“Some of the points made in the conclusions were not even raised as subjects for discussion between the members of the Committee and the Tunisian delegation. | UN | وبعض النقاط التي وردت في الاستنتاجات لم تكن حتى من المواضيع التي تعرضت لها مناقشة بين أعضاء اللجنة والوفد التونسي. |
It was an opportunity for discussion between the Government and donors concerning economic and financial strategies, planning priorities and sectoral policies. | UN | وكان هذا الاجتماع فرصة ﻹجراء مناقشة بين الحكومة والجهات المانحة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الاقتصادية والمالية، وأولويات التخطيط والسياسات القطاعية. |
The proliferation of national measures that could have the effect of distorting trade has generated a discussion among members of the World Trade Organization. | UN | وقد أثار انتشار التدابير الوطنية التي يمكن أن تؤدي إلى تشويه التجارة إلى مناقشة بين أعضاء منظمة التجارة العالمية. |
This was agreed following discussion among the operational agencies which apply the scheme. | UN | ويجري الاتفاق على ذلك بعد إجراء مناقشة بين الوكالات العاملة التي تطبقه. |
It was said that discussion between the arbitral tribunal and the parties remained highly relevant, and consequently that the last sentence of paragraph 75 should be included more prominently in that paragraph. | UN | وأشير إلى أنَّ إجراء مناقشة بين هيئة التحكيم والأطراف يظلُّ أمراً شديد الأهمية، ومن ثمَّ ينبغي إبراز الجملة الأخيرة من الفقرة 75 بشكل أكبر. |
A oneday meeting was arranged prior to the session to provide the opportunity for regional consultations on the list of candidates as well as discussion between the regions on the overall composition of the Panel. | UN | وتم الترتيب لعقد اجتماع مدته يوم واحد قبل انعقاد الدورة لتوفير الفرصة لإجراء مشاورات إقليمية بشأن قائمة المرشحين، ولإجراء مناقشة بين المناطق بشأن التكوين الكلي للفريق. |
“We are surprised at the Committee’s concern over the practice of carrying out autopsies in all cases of death in custody, since it was not a subject of discussion between the experts and the Tunisian delegation. | UN | ومما يثير دهشتنا أن تبدي اللجنة قلقا إزاء الممارسة المتمثلة في إجراء تشريح للجثث في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، إذ لم يكن هذا اﻷمر موضع مناقشة بين الخبراء والوفد التونسي. |
discussion between the Executive Board and External Relations Branch (EBERB), Information, Executive Board and Resource Mobilization Division (IERD), and the Division for Management Services took place throughout 2003. | UN | تم خلال عام 2003 بأكمله إجراء مناقشة بين فرع المجلس التنفيذي والعلاقات الخارجية، وشعبة الإعلام والمجلس التنفيذي وتعبئة الموارد، وشعبة الخدمات الإدارية. |
He also stated that the two Governments might wish to conclude similar agreements with the Fund, the payments that would have to be remitted to the Fund being a matter for discussion between each of the two Governments and the Government of the Russian Federation. | UN | وذكر أيضا أن الحكومتين قد ترغبان في إبرام اتفاقات مماثلة مع الصندوق، على أن تكون المدفوعات التي سيتعين إعادتها إلى الصندوق محل مناقشة بين كل من الحكومتين وحكومة الاتحاد الروسي. |
However, when the lawyer showed the written authorization from the authorities, the guard reportedly informed the lawyer that he had received instructions from the investigative judge that any discussion between lawyer and client was forbidden. | UN | بيد أنه عندما أبرز المحامي اﻹذن الكتابي الصادر من السلطات، أفيد أن الحارس قد أبلغه أنه تلقى تعليمات من قاضي التحقيق مفادها أن أي مناقشة بين المحامي والموكل محظورة. |
87. The release of OIOS reports to the Member States, pursuant to resolution 59/272, has been a topic of discussion between OIOS and the Fund. | UN | 87 - وكان تقديم المكتب لتقاريره إلى الدول الأعضاء، عملا بالقرار 59/272 موضوع مناقشة بين المكتب والصندوق. |
Accordingly, the Executive Director and designated representatives of Governments, local authorities and other groups of Habitat Agenda partners will make short, substantive presentations followed by a discussion between delegations and panellists. | UN | وبناء عليه، ستقوم المديرة التنفيذية والممثلون المعينون للحكومات والسلطات المحلية والجماعات الأخرى الشريكة في جدول أعمال الموئل بتقديم عروض جوهرية مختصرة يتبعها مناقشة بين الوفود والمتحاورين. |
3. The claim of Turkey for a sphinx from Boguskoy, now in Berlin, initially addressed to the German Democratic Republic, is now subject to discussion between Turkey and the Federal Republic of Germany, following the unification of the two German States. | UN | ٣ - وأصبحت مطالبة تركيا بتمثال ﻷبي الهول من بوكوسكوي، يوجد اﻵن في برلين، موضوع مناقشة بين تركيا وجمهورية ألمانيا الاتحادية، بعد توحيد الدولتين الالمانيتين. |
While the rules may be general in character in the sense that they set standards or guidelines governing the specific request procedures, the rules should also permit discussion between the competent authorities of special situations that either country believes require special handling. | UN | ورغم أن هذه القواعد يجوز أن تكون ذات طابع عام بمعنى أنها تضع المعايير أو المبادئ التوجيهية التي تحكم إجراءات تقديم الطلبات المحددة، فإنه ينبغي أيضا أن تتيح هذه القواعد إجراء مناقشة بين السلطات المختصة للحالات الخاصة التي يعتقد كلا البلدين أنها تقتضي معالجة خاصة. |
These dialogues will be based on the format followed by Committee II at the Habitat II Conference in Istanbul, whereby representatives of partner groups will be given an opportunity to make a substantive presentation followed by a dialogue or discussion between Governments and partners on the presentations. | UN | وستستند هذه الحوارات إلى النسق الذي اتبعته اللجنة الثانية في مؤتمر الموئل الثاني في اسطنبول، حيث تتاح الفرصة لكل مجموعة من الشركاء لتقديم عرض موضوعي يتبعه حوار أو مناقشة بين الحكومات والشركاء بشأن العرض. |
195. Women have the decision of the spacing of children in view of their own wish, health condition and the like. But usually the spacing of children is determined by the discussion between the wife and the husband. | UN | 195 - تتخذ المرأة قرار المباعدة بين الولادات في ضوء رغبتها وحالتها الصحية وما إلى ذلك لكن قرار المباعدة بين الولادات يتخذ عادة في مناقشة بين الزوجين. |
The formality of an official submission should not and cannot be deemed necessary, although this does not mean that the Government does not consider it important. In fact, the Government will approach with all openness the necessary discussion between the parties on how to fill the Assembly's leadership vacuum, since the leadership of the Assembly cannot be assumed simply on the basis of a decision by the Organizing Committee. | UN | والتمسك بشكليات التسلم الرسمي لا يجب ولا يمكن أن يعتبر ضروريا، ولو أن الحكومة قد أبلغتكم بأنها تولي أهمية للمبادرة، مع كل التفتح اللازم، إجراء مناقشة بين الطرفين بغية تجاوز عدم وجود قيادة للجمعية، وهو اﻷمر الذي لا يمكن الاضطلاع به ﻷن اللجنة المنظمة لم تتخذ قرارا. |
The presentation was followed by a discussion among Committee members of the recommendations contained in the report. | UN | وعقب العرض، جرت مناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
This was followed by a discussion among Committee members of the recommendations contained in that report. | UN | وجرت بعد ذلك مناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير. |
I think it should be a discussion among peers. | Open Subtitles | أظن أنها يجب أن تكون مناقشة بين زملاء |