"مناقشة سبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • discuss ways
        
    • ways to
        
    • discussing ways
        
    • discuss how to
        
    • discuss means of
        
    • to discuss the
        
    The purpose is to discuss ways to accelerate efforts for non-proliferation of WMDs in Asia. UN الهدف من هذه المحادثات مناقشة سبل تسريع الجهود الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في آسيا.
    The purpose was to discuss ways of providing emergency support to the transitional Government. UN وتمثل الهدف في مناقشة سبل تقديم دعم طارئ إلى الحكومة الانتقالية.
    discuss ways and means to find a solution to the conflict in northern Uganda which has caused a serious humanitarian crisis. UN مناقشة سبل ووسائل إيجاد حل للنزاع في شمال أوغندا الذي تسبب في أزمة إنسانية خطيرة.
    The European Union was discussing ways to enhance cooperation on safe and sustainable low-carbon technologies. UN والاتحاد الأوروبي بصدد مناقشة سبل تعزيز التعاون في مجال التكنولوجيات المنخفضة الكربون المأمونة والمستدامة.
    The purpose of the meeting will be to discuss how to promote multilateral disarmament, in general, and the effectiveness of the Conference on Disarmament, in particular. UN والغرض من الاجتماع هو مناقشة سبل تعزيز نزع السلاح المتعدد الأطراف، بشكل عام، وفعالية مؤتمر نزع السلاح، بشكل خاص.
    To discuss ways and means to overcome the prolonged deadlock in the CD. UN مناقشة سبل ووسائل تجاوز المأزق الذي طال أمده في مؤتمر نزع السلاح؛
    The need to further discuss ways to incentivize non-carbon benefits to gain more clarity on their scope and role was highlighted. UN وأُبرزت الحاجة إلى مواصلة مناقشة سبل تحفيز المنافع من غير الكربون لزيادة توضيح نطاقها ودورها.
    Its purpose was to discuss ways in which the legal status of refugee and internally displaced women in Africa could be strengthened. UN واستهدف المؤتمر مناقشة سبل تعزيز الوضع القانوني للاجئات والنازحات داخليا في افريقيا.
    The panellists recommended that the Human Rights Council continue to discuss ways to ensure the prevention of genocide. UN 60- وأوصى المشاركون في حلقة النقاش بأن يواصل مجلس حقوق الإنسان مناقشة سبل ضمان منع الإبادة الجماعية.
    The two events will enable the international community to discuss ways to sustain the achievements of the Contact Group, public-private partnerships to combat piracy and land-based solutions to deal with the root causes of piracy. UN وسيمكِّن الاجتماعان المجتمع الدولي من مناقشة سبل الحفاظ على الإنجازات التي حققها فريق الاتصال، والشراكة بين القطاعين العام والخاص في مكافحة القرصنة، والحلول التي يتم إيجادها على البر للتصدي للأسباب الجذرية للقرصنة.
    The meeting aimed to share information, experience, best practice, success stories and challenges, as well as to discuss ways in which to maximize effectiveness by cooperating and coordinating work in the respective regions. UN وهدف الاجتماع إلى تقاسم المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات وقصص النجاح والتحديات وكذلك مناقشة سبل زيادة الفعالية إلى الحد الأعلى من خلال التعاون وتنسيق العمل في مناطقها المختلفة.
    They emphasized the need to enhance information-sharing and priority-setting, and decided to continue to discuss ways of maximizing collaboration for greater impact, particular in the light of resource constraints. UN وشددوا على ضرورة تدعيم تبادل المعلومات وتحديد الأولويات، وقرروا المضي في مناقشة سبل زيادة التعاون إلى أقصى حد من أجل تحقيق أكبر تأثير ممكن، لا سيما في ضوء قيود الموارد.
    I hope that the First Committee of the General Assembly will continue this year to discuss ways to revitalize the multilateral disarmament machinery. UN أتمنى بأن تواصل اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة مناقشة سبل تنشيط الآلية المتعددة الأطراف نزع السلاح خلال هذه السنة.
    I hope that discussion will continue on ways to put this recommendation into practice. UN وأرجو أن تستمر مناقشة سبل تنفيذ هذه التوصية.
    In recent years, the First Committee has been engaged in discussing ways and means to effect organizational reform and reform of our working methods. UN وفي السنوات الأخيرة، ما فتئت اللجنة الأولى عاكفة على مناقشة سبل ووسائل إجراء إصلاح المنظمة وإصلاح أساليب عملنا.
    The UNCTAD secretariat would look at the proposal positively with a view to discussing ways of making it operational. UN وأكد أن أمانة الأونكتاد ستنظر في الاقتراح بعين إيجابية بغية مناقشة سبل تنفيذه عملياً.
    However, these efforts will not succeed if we limit ourselves only to discussing ways to streamline the Assembly's programme of work and the mandates of its Main Committees, or if we only seek to reduce the number of meetings or the reports submitted to it. UN إلا أنه لن يكتب لهذا المسعى النجاح إذا ما قصرنا الأمر على مناقشة سبل ترشيد جدول أعمال وولايات الجمعية واللجان الرئيسية التابعة لها أو إذا ما سعينا إلى تقليص اجتماعاتها والتقارير المرفوعة إليها.
    The Council continued to discuss how to improve its working methods, including in the area of documentation and other procedural questions. UN واصل المجلس مناقشة سبل تحسين أساليب عمله بما في ذلك في مجال الوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    54. The Board recommended inviting UNDP and UNICEF to the next session of the Board to discuss means of enhancing collaboration. UN 54 - وأوصى المجلس بدعوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة لحضور دورته المقبلة بهدف مناقشة سبل تعزيز التعاون.
    Throughout the reporting period, the Committee continued to discuss the improvement of its working methods. UN وواصلت اللجنة، طوال الفترة المشمولة بهذا التقرير، مناقشة سبل تحسين أساليب عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus