"مناقشة سياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political debate
        
    • political discussion
        
    • policy discussion
        
    It is a political debate with moral underpinnings and thus deals with the practical and consensual implementation of the concept of the responsibility to protect (R2P). UN إنها مناقشة سياسية ذات أسس أخلاقية وبالتالي تتناول التنفيذ العملي وبالتراضي لمفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Member States should refrain from getting bogged down in a fruitless political debate which would impair the capacity of the United Nations still further. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تمتنع عن اﻹغراق في مناقشة سياسية غير مثمرة والتي ستؤدي بصورة أكبر الى إعاقة قدرة اﻷمم المتحدة.
    This was largely ignored by the opposition, however, and prompted no political debate. UN بيد أن المعارضة تجاهلت ذلك إلى حد كبير، ولم يثر الأمر أي مناقشة سياسية.
    Another delegation, however, stated that that should lead to the opening of the agenda item to a broader political discussion of substantive issues. UN فيما ذكر وفد آخر أن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى فتح بند جدول الأعمال ليشمل مناقشة سياسية أوسع للقضايا الموضوعية.
    His delegation refused to be drawn into a political discussion, but wished to clarify the circumstances under which the unfortunate incident had occurred at Qana. UN وقال إن وفده يرفض الانسياق إلى مناقشة سياسية رغم أنه يود توضيح ملابسات الحادث المؤسف الذي وقع في قانا.
    UNHCR had intervened repeatedly with Governments in an attempt to stimulate intensified policy discussion both on how to find durable solutions for refugee situations and on how to enhance protection in the regions of origin. UN وقد تدخلت المفوضية مراراً لدى الحكومات في محاولة لإثارة مناقشة سياسية مكثفة عن كيفية إيجاد حلول ثابتة لأوضاع اللاجئين، وكيفية تعزيز الحماية في مناطق المنشأ.
    Rather, a constructive, informed, political debate should take place in the General Assembly. UN بل ينبغي أن تجري مناقشة سياسية بناءة ومستنيرة في الجمعية العامة.
    In that connection, she agreed with the representative from Cameroon that the professional forum of the Sixth Committee was not an appropriate venue for a political debate. UN وفي هذا الصدد، تتفق مع ممثل الكاميرون على ان المنتدى المهني للجنة السادسة ليس مكانا مناسبا لإجراء مناقشة سياسية.
    It was suggested, in this regard, that holding a brief political debate first might give experts better political guidance from the Council. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن إجراء مناقشة سياسية وجيزة أولاً قد يوفر للخبراء توجيهات سياسية أفضل من المجلس.
    Alternatively, a high-level political debate and meetings of the Main Committees might be held every other year. UN فبدلا من ذلك، قد يصح اجراء مناقشة سياسية واجتماعات على مستوى رفيع للجان الرئيسية مرة كل سنتين.
    It should consist of an inclusive high-level political debate on the progress and effectiveness of development efforts and informed policy dialogue among practitioners to identify solutions to remaining challenges. UN وينبغي أن يتألف من ' 1` مناقشة سياسية رفيعة المستوى شاملة بشأن التقدم المحرز وفعالية الجهود الإنمائية و ' 2` حوار مستنير في مجال السياسات بين الممارسين لتحديد الحلول للتحديات المتبقية.
    They evaluated the statements in the light of the fact that they were made by a politician in the context of a political debate about religion and immigrants, and balancing the protection of the right to freedom of expression, protection of the freedom of religion and protection against racial discrimination. UN فقد راعوا في تقييمهم أن هذه التصريحات قد صدرت عن امرأة تمارس السياسة في سياق مناقشة سياسية حول الدين والمهاجرين، ووازنوا بين حماية الحق في حرية التعبير، وحماية حرية الدين والحماية من التمييز العنصري.
    The statements must be seen in the context in which they were made, namely as contributions to a political debate about religion and immigrants, and without regard as to whether the reader supports Ms. Frevert's viewpoint on these issues. UN ويجب أن يُنظر لهذه التصريحات في السياق الذي وردت فيه، أي كمساهمة في مناقشة سياسية حول الدين والمهاجرين، وبصرف النظر عما إذا كان القارئ يشاطر السيدة فريفيرت رأيها بشأن هذه القضايا أم لا.
    The Committee's task was not to engage in political debate but to find out what legal and practical measures the Government was taking to deal with the situation. UN وأضافت أن عمل اللجنة هو ليس الدخول في مناقشة سياسية بل استكشاف ماهية التدابير القانونية والعملية التي تتخذها الحكومة لمعالجة اﻷوضاع.
    Afghans listening to and watching the live broadcasts are observing open political debate of a kind that has been absent in their country for many years. UN فالأفغان الذين يستمعون للبرامج الإذاعية المباشرة ويشاهدونها يلاحظون حصول مناقشة سياسية مفتوحة من صنف انتفى من بلدهم لسنوات عديدة.
    Only thus may the text be seen as the result of political discussion with the maximum attainable consensus necessary for an effective follow-up. UN وبذلك فقط يمكن اعتبار النص نتيجة مناقشة سياسية يحظى بأكبر قدر من التوافق في الآراء وهو الأمر الضروري لمتابعة فعالة.
    Reportedly, the author had a political discussion with the leader of the group, Mr. Sedki Ali Nagdi, which turned into a violent clash. UN وقيل إن مقدم البلاغ أجرى مناقشة سياسية مع زعيم هذه المجموعة، السيد صدقي علي نجدي، تطورت إلى مصادمة عنيفة.
    Between torture sessions, we had great political discussion. Open Subtitles بين جلسات التعذيب ، كان لدينا مناقشة سياسية كبيرة.
    The Secretary-General has underlined the need for a two-way political discussion to make citizens understand and accept decisions which, to them, might seem to have been made far away and as a result of complicated international processes. UN وقد أكد الأمين العام على ضرورة إجراء مناقشة سياسية ذات اتجاهين لجعل المواطنين يفهمون ويقبلون القرارات التي ربما تبدو لهم قد صنعت بعيدا وجاءت نتيجة لعمليات دولية معقدة.
    Consequently, within the framework of the cooperation between the United Nations and the Council of Europe, there are lots of opportunities to utilize the direct links between the members of the Parliamentary Assembly and their constituents for a direct political discussion on urgent international issues. UN وبالتالي، توجد في إطار التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا فرص عديدة لاستخدام الصلات المباشرة بين أعضاء الجمعية البرلمانية وموكليهم لإجراء مناقشة سياسية مباشرة بشأن القضايا الدولية الملحة.
    As we begin to prepare for the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, Uganda welcomes this high-level event as a necessary catalyst for a decisive policy discussion during the preparatory process. UN وإذ نبدأ بالإعداد للمؤتمر الدولي للمتابعة المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، ترحب أوغندا بهذا الحوار الرفيع المستوى بوصفه عاملا حفازا ضروريا لإجراء مناقشة سياسية حاسمة في أثناء العملية التحضيرية.
    51. Likewise, Kurosaki states that, given " the present political environment in the region " , his proposal for a North-east Asia missile control and disarmament regime " is intended only to become a starting point for a future policy discussion on cooperative missile control and disarmament in North-east Asia. UN 51 - وبالمثل فقد ذكر كوروزاكي " أنه نظرا للبيئة السياسية الحالية في المنطقة " ، فإن اقتراحه بإنشاء نظام لمراقبة القذائف ونزع السلاح في شمال شرق آسيا " لا يرمي إلا إلى أن يصبح نقطة بداية مناقشة سياسية للمستقبل بشأن مراقبة تعاونية للقذائف ونزع السلاح في مجال القذائف في شمال شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus