"مناقشة مسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • discuss issues
        
    • discuss matters
        
    • discussing issues
        
    • the discussion of issues
        
    • discuss the issues
        
    • discussing questions
        
    • issues that
        
    For the most part, the Special Committee holds informal meetings in order to discuss issues in-depth. UN وغالبا ما تعقد اللجنة الخاصة اجتماعات غير رسمية بغية مناقشة مسائل بصورة متعمقة.
    For the most part, the Special Committee holds informal meetings in order to discuss issues in-depth. UN وغالبا ما تعقد اللجنة الخاصة اجتماعات غير رسمية بغية مناقشة مسائل بصورة متعمقة.
    A forum can be considered as an open meeting where all participants can gather together to discuss matters of mutual concern. UN يمكن النظر إلى المحفل على أنه اجتماع مفتوح يستطيع فيه جميع المشتركين أن يلتقوا معا بغية مناقشة مسائل هي موضع اهتمام متبادل.
    I have the honour to address you as President of the Security Council of the United Nations to discuss matters of the greatest importance in the current stage of the peace process in Angola. UN أتشرف بأن أخاطبكم بوصفكم رئيسا لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة من أجل مناقشة مسائل في غاية اﻷهمية بالنسبة للمرحلة الراهنة من عملية السلام في أنغولا.
    It was not clear to him why they were discussing issues that fell under national law and were therefore outside the scope of the draft convention. UN وقال إنه ليس من الواضح بالنسبة له سبب مناقشة مسائل تخضع للقانون الوطني، وبالتالي فإنها خارج مجال الاتفاقية المقترحة.
    It welcomes the public debate, which encourage the participation of Member States in the discussion of issues of interest related to international peace and security. UN إنها ترحب بالمناقشة العامة التي تشجع على مشاركة الدول الأعضاء في مناقشة مسائل مهمة لها صلة بالسلام والأمن الدوليين.
    It is appropriate to note that today we are still continuing to discuss the issues of importance to us that concern all mankind. UN ومن اللائق هنا أن نلاحظ أننا لا نزال اليــوم نواصل مناقشة مسائل هامة بالنسبة لنا وبالنسبة لﻹنسانية بأسرها.
    He invited delegations wishing to discuss issues of technical assistance and the Doha process to do so with his delegation during the period of the meeting. UN ودعا الوفود الراغبة في مناقشة مسائل المساعدة التقنية وإعلان الدوحة إلى القيام بذلك مع وفده أثناء فترة الاجتماع.
    In their view, the Meeting had the competence to discuss issues of implementation of the Convention bearing in mind the need to avoid duplication with the work in other forums. UN وهي ترى أن للاجتماع اختصاص مناقشة مسائل تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة ضرورة تلافي الازدواج مع العمل المضطلع به في محافل أخرى.
    In particular, the Intergovernmental Group of Experts might wish to discuss issues related to the “development dimension” in competition law and policy. UN وبصفة خاصة، قد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي في مناقشة مسائل تتصل " بالبعد اﻹنمائي " لقوانين وسياسات المنافسة.
    However, the representative of Spain said, since Gibraltar could not be regarded as a sovereign State, its people could hardly discuss issues which were not within their sphere of competence. UN وأضاف ممثل اسبانيا أنه نظرا ﻷن جبل طارق لا تعتبر دولة ذات سيادة، فإن شعبها لا يمكنه مناقشة مسائل لا تقع ضمن نطاق اختصاصه.
    The working group may also discuss issues concerning control of, and illicit trafficking in, pharmaceutical medicines and the impact on communities of amphetamine-type stimulant abuse. UN ولعل الفريق العامل يود أيضا مناقشة مسائل تخص مراقبة الأدوية الصيدلية والاتجار غير المشروع بها وتأثر المجتمعات بتعاطي المنشطات الأمفيتامينية.
    In line with that mandate, the Governments of the two States, in a joint communiqué issued in Brussels in 1984, had agreed to launch a negotiating process and to discuss issues of sovereignty and mutual benefit. UN وتمشيا مع ذلك التفويض، وافقت حكومتا الدولتين، في بيان مشترك أُصدِر في بروكسل في عام 1984، على بدء عملية تفاوض، وعلى مناقشة مسائل السيادة والمسائل ذات المنفعة المتبادلة.
    109. As in previous years, divergent views were expressed with regard to the mandate of the Meeting of States Parties to discuss matters of a substantive nature relating to the implementation of the Convention. UN 109 - وعلى غرار ما حدث في سنوات سابقة، أعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق باختصاص اجتماع الدول الأطراف في مناقشة مسائل ذات طابع فني يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    This Forum seeks to involve private sector executives to discuss matters relating to sustainable land management and addressing DLDD. UN ويسعى المنتدى إلى إشراك مدراء من القطاع الخاص في مناقشة مسائل تتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي وتتناول مشكلة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    This Forum seeks to involve private sector executives to discuss matters relating to sustainable land management and addressing DLDD. UN ويسعى المنتدى إلى إشراك مدراء من القطاع الخاص في مناقشة مسائل تتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي وتتناول مشكلة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    47. While discussing issues of international trade, some participants pointed out that exchange rates did not constitute a key element in restoring trade balance. UN 47 - وأشار بعض المشاركين لدى مناقشة مسائل التجارة الدولية إلى أن أسعار الصرف لا تشكل عنصرا رئيسيا في استعادة التوازن التجاري.
    When discussing issues such as decision-making on Board chairs, quota and voting shares of international financial institutions, Africa must be involved in developing the recommendations and principles for reform. UN ولدى مناقشة مسائل من قبيل اتخاذ القرارات بشأن رؤساء المجلس وأنصبة الحصص والتصويت، لا بد من إشراك أفريقيا في وضع التوصيات والمبادئ المتعلقة بالإصلاح.
    Solomon Islands further salutes Turkey for mediating talks between Israel and Syria in April, and salutes the courage of the two countries in discussing issues that are difficult and sensitive. UN كما تثني جزر سليمان على تركيا لقيامها بوساطة في المحادثات بين إسرائيل وسورية في نيسان/أبريل، وتشيد بشجاعة البلدين لدى مناقشة مسائل صعبة وحساسة.
    Further, it was indicated that the draft convention had deliberately avoided the discussion of issues of causality, leaving it to national law, and that there was thus insufficient reason to disturb the complex series of compromises represented in the drafting of the current text. UN كما أشير إلى أن مشروع الاتفاقية تفادى عمدا مناقشة مسائل السببية، تاركا هذا الأمر للقانون الوطني، وأنه ليس هناك بالتالي سبب كاف لإفساد مجموعة الحلول التوافقية المعقدة المتمثلة في صياغة النص الحالي.
    1. At its first meeting, on 7 April 2008, the Working Group proceeded to the discussion of issues concerning international cooperation on the basis of the general and specific issues identified in paragraph 9 of the main part of the present report, above. UN 1 - باشر الفريق العامل في جلسته الأولى المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2008 مناقشة مسائل متعلقة بالتعاون الدولي على أساس المسائل العامة والمحددة الواردة في الفقرة 9 أعلاه من الجزء الرئيسي من هذا التقرير.
    The aim of the workshop was to discuss the issues concerning the smuggling of Ivorian rough diamonds and the implementation of the Kimberley Process in the “new” Côte d’Ivoire. UN واستهدفت حلقة العمل مناقشة مسائل تتعلق بتهريب الماس الخام الإيفواري وتنفيذ عملية كيمبرلي في كوت ديفوار " الجديدة " .
    Therefore, in discussing questions of attribution, particular attention will need to be paid to the differences in the treaty-based laws and practices of the various international organizations. UN ويلزم لذلك عند مناقشة مسائل التحكيم إيلاء اهتمام خاص إلى الفروق في القوانين والممارسات المستندة إلى المعاهدات التي تتبعها المنظمات الدولية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus