"مناقشة مفتوحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • an open debate on
        
    • an open debate in
        
    • an open discussion in
        
    • open debates in
        
    20. The Council held an open debate on 19 April regarding the situation in the Middle East, including the Palestinian question. UN 20 - عقد المجلس مناقشة مفتوحة في 19 نيسان/أبريل بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    22. The Council held informal consultations on the situation in Timor-Leste on 10 August, followed by an open debate on 15 August. UN 22 - أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي في 10 آب/ أغسطس، أعقبتها مناقشة مفتوحة في 15 آب/أغسطس.
    59. At the initiative of the Singapore Presidency, the Security Council organized an open debate on 16 January to hear the views of the troop-contributing countries with a view to strengthening cooperation between them and the Security Council and the Secretariat. UN 59 - بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    Another option to be considered would be the holding of an open debate in the Council at an early stage in the drafting process. UN ومن بين الخيارات الأخرى التي يمكن النظر فيها عقد مناقشة مفتوحة في المجلس في مرحلة مبكرة في عملية الصياغة.
    This meeting is a follow-up to the initiative of the Russian Federation, which organized an open debate in the Security Council last month, which we acknowledge. UN وهذا الاجتماع متابعة لمبادرة الاتحاد الروسي الذي نظم مناقشة مفتوحة في مجلس الأمن في الشهر الماضي حظيت بتقديرنا.
    To generate new ideas through an open discussion in the informal setting. UN توليد أفكار جديدة من خلال مناقشة مفتوحة في اجتماع غير رسمي؛
    The issues of prevention of armed conflicts; children and armed conflict; HIV/AIDS and international peacekeeping operations; and the situation in Angola were subjects of open debates in the Council. UN فقد كانت مسائل منع الصراعات المسلحة والأطفال والصراع المسلح وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعمليات حفظ السلام الدولية والحالة في أنغولا موضوعات مناقشة مفتوحة في المجلس.
    At the initiative of the Singapore Presidency, the Security Council organized an open debate on 16 January to hear the views of the troop-contributing countries with a view to strengthening cooperation between them and the Security Council and the Secretariat. UN بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    90. In its capacity as president of the Security Council for October 2000, Namibia had decided to hold an open debate on 24 October 2000 concerning women, peace and security, in the light of the contributions that the Council could make to improving women's protection in armed conflict and thereby the protection of children. UN 90 - وقال إن ناميبيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، قررت إجراء مناقشة مفتوحة في مجلس الأمن في 24 تشرين الأول/نوفمبر 2000 تحت عنوان " المرأة والسلام والأمن " ، لأنها تعتقد أن باستطاعة مجلس الأمن أن يسهم في تحسين حماية المرأة في الصراعات المسلحة، ومن ثم حماية الطفل.
    The Security Council will hold an open debate on Thursday, 18 December 2008, in the Security Council Chamber, in connection with the agenda item " The situation in the Middle East " . UN يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في قاعة مجلس الأمن بشأن بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " ، وذلك يوم الخميس، 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Security Council held an open debate on 14 December on protection of civilians in armed conflict under the presidency of Abdelaziz Belkhadem, Minister for Foreign Affairs of Algeria. UN عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح، برئاسة عبد العزيز بلخادم، وزير خارجية الجزائر.
    Bearing in mind this unprecedented commitment of the Council, the Mexican presidency of the Council proposes to hold an open debate on 16 June 2010 chaired at the ministerial level. UN وإذ تضع الرئاسة المكسيكية هذا الالتزام غير المسبوق الذي أبداه المجلس في الاعتبار، فإنها تقترح عقد مناقشة مفتوحة في 16 حزيران/ يونيه 2010 تكون رئاستها على المستوى الوزاري.
    In order to engage in a dialogue between the United Nations and the Government of the Democratic Republic of the Congo on mid- and long-term strategies to consolidate peace, the Council held an open debate on 18 May. UN ومن أجل الدخول في حوار بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن استراتيجيتي توطيد السلام على المديين المتوسط والطويل، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة في 18 أيار/مايو.
    As you know, Security Council members agreed today to the proposal of the United Kingdom to hold an open debate in the Council on 20 May. UN كما تعلمون، وافق أعضاء مجلس الأمن اليوم على مقترح المملكة المتحدة بعقد مناقشة مفتوحة في المجلس يوم 20 أيار/مايو.
    As you know, Security Council members agreed to the proposal of Costa Rica to hold an open debate in the Council on 19 November. UN وافق مجلس الأمن، كما تعلمون، على مقترح كوستاريكا عقد مناقشة مفتوحة في المجلس في 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    We held a special session of the General Assembly this year devoted to the fight against drugs, as well as an open debate in the Security Council on children in armed conflicts. UN لقد عقدنا دورة استثنائية للجمعية العامة هذا العام مكرسة لمكافحة المخدرات، باﻹضافة إلى مناقشة مفتوحة في مجلس اﻷمن عن أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال.
    The issue had last been the subject of an open debate in the Council on 27 August 2008 under the presidency of Belgium. UN وكانت هذه المسألة موضوع مناقشة مفتوحة في المجلس في 27 آب/أغسطس 2008 إبان رئاسة بلجيكا للمجلس.
    In this context, in February 2007 Slovakia also initiated an open debate in the Security Council on non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وفي هذا السياق، بدأت سلوفاكيا كذلك، في شباط/فبراير 2007، مناقشة مفتوحة في مجلس الأمن، حول عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    1. Building on a recent tradition of African States encouraging the Security Council to consider the relationship between organized crime, trafficking and instability, on 19 December 2014 the Republic of Chad will preside over an open debate in the Council concerning threats to international peace and security: terrorism and cross-border crime. UN 1 - استنادا إلى تقليد حديث للدول الأفريقية يشجع في إطاره مجلس الأمن على النظر في العلاقة بين الجريمة المنظمة والاتجار وعدم الاستقرار، سترأس جمهورية تشاد في 19 كانون الأول/ديسمبر 2014 مناقشة مفتوحة في المجلس تتعلق بالأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: الإرهاب والجريمة العابرة للحدود.
    To garner new ideas that could be generated from an open discussion in the informal setting. UN جمع أفكار جديدة يمكن أن تنتج عن مناقشة مفتوحة في السياق غير الرسمي؛
    The letter noted that the purpose of the seminar was to garner new ideas that could be generated from an open discussion in an informal setting and to contribute to the work of the Conference on Disarmament as well as to the work of producing a programme of work. UN ولاحظت الرسالة أن الغرض من الحلقة الدراسية هو جمع أفكار جديدة يمكن أن تنتج عن مناقشة مفتوحة في السياق غير الرسمي والإسهام في عمل مؤتمر نزع السلاح وفي وضع برنامج عمل؛
    The issues of prevention of armed conflicts; children and armed conflict; HIV/AIDS and international peacekeeping operations; and the situation in Angola were subjects of open debates in the Council. UN فقد كانت مسائل منع الصراعات المسلحة والأطفال والصراع المسلح وفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعمليات حفظ السلام الدولية والحالة في أنغولا موضوعات مناقشة مفتوحة في المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus