"مناقشتها في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussed under
        
    • discussed in the context
        
    • discussion under
        
    • discussed during
        
    • discussed within the framework
        
    • being discussed in the
        
    The importance of the issues discussed under this item was emphasized from the outset. UN وتم التشديد منذ البداية على أهمية القضايا التي جرت مناقشتها في إطار هذا البند.
    Further reference is made to the proposals by the committee on women's economic power which are discussed under Article 3. UN ويشار إلى المزيد في مقترحات اللجنة المعنية بالسلطة الاقتصادية للمرأة التي تجري مناقشتها في إطار المادة 3.
    The issues to be discussed under this agenda item include: UN القضايا المقرر مناقشتها في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال تشمل:
    Country situations should be discussed in the context of the universal periodic review rather than in the Third Committee. UN فالحالات القطرية ينبغي مناقشتها في إطار الاستعراض الدوري الشامل وليس في اللجنة الثالثة.
    Their discussion under the present topic, therefore, cannot be avoided. UN لذا، لا يمكن تجنب مناقشتها في إطار هذا الموضوع.
    It reiterated the position of OIC, pointing out that the elaboration of complementary standards would further strengthen the international regulatory framework in addressing such incidents and that the issue of procedural gaps should continue to be discussed during further deliberations. UN وأكدت مجدداً موقف منظمة التعاون الإسلامي، مشيرةً إلى أن وضع معايير تكميلية من شأنه أن يعزز الإطار التنظيمي الدولي في التصدِّي لهذه الحوادث، وإلى أن مسألة الثغرات الإجرائية ينبغي مواصلة مناقشتها في إطار مداولات إضافية.
    The issue of IEDs should continue to be discussed within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 60- وأردف قائلاً إن قضية الأجهزة المتفجرة المرتجلة ينبغي الاستمرار في مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    186. The representative of the Secretariat drew attention to an extensive list of documents pertaining to the issues to be discussed under this heading. UN 188- وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى قائمة طويلة لوثائق متصلة بالمسائل المقرر مناقشتها في إطار هذا البند.
    The representative of the Secretariat drew attention to an extensive list of documents pertaining to the issues to be discussed under this heading. UN 20 - وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى قائمة طويلة لوثائق متصلة بالمسائل المقرر مناقشتها في إطار هذا البند.
    The representative of the Secretariat drew attention to an extensive list of documents pertaining to the issues to be discussed under this heading. UN 119- وجهت ممثلة الأمانة الانتباه إلى قائمة طويلة لوثائق متصلة بالمسائل المقرر مناقشتها في إطار هذا البند.
    A proposal to establish objective criteria for issues to be discussed under agenda item 7, such as those set up under agenda item 6 on Comprehensive Programme on Disarmament, were also suggested. UN واقترح أيضاً وضع معيار موضوعي لتناول المسائل التي يتعين مناقشتها في إطار البند 7 من جدول الأعمال، على غرار المسائل التي أدرجت في البند 6 من جدول الأعمال المتعلق بالبرنامج الشامل لنزع السلاح.
    This material is intended to provide a guide to the substantive issues expected to be discussed under each of the seven agenda items. UN والقصد من هذه المادة هو تقديم دليل للقضايا الموضوعية التي يتوقّع مناقشتها في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال السبعة هذه.
    In particular, the treaty bodies should consider the gender implications of each issue discussed under each of the articles of the respective instruments; UN وعلى هذه الهيئات أن تنظر بوجه خاص فيما يترتب على كل مسألة تجري مناقشتها في إطار كل مادة تعنيها من مواد الصكوك من آثار على الجنسين؛
    He believed that the Code of Conduct for United Nations staff should be discussed under agenda item 153, on human resources management, as well as in the context of United Nations reform. UN وأعرب عن اعتقاده بأن مدونة قواعد سلوك موظفي اﻷمم المتحدة يجب أن تناقش في إطار البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال المتعلق بإدارة الموارد البشرية فضلا عن مناقشتها في إطار البند المتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة.
    In particular, the treaty bodies should consider the gender implications of each issue discussed under each of the articles of the respective instruments; UN وعلى هذه الهيئات أن تنظر بوجه خاص في اﻵثار المتعلقة بمسألة الجنسين المترتبة في كل مسألة من المسائل التي تجري مناقشتها في إطار كل مادة من مواد الصكوك المعنية؛
    In particular, the treaty bodies should consider the gender implications of each issue discussed under each of the articles of the respective instruments; UN وعلى هيئات المعاهدات أن تنظر بوجه خاص في اﻵثار المترتبة على الجنسين من جراء كل مسألة من المسائل التي تجري مناقشتها في إطار كل مادة من مواد الصكوك المعنية؛
    A preponderant view among member States is that environment related aspects of the Panel's Report should for the most part continue to be discussed in the context of the IEG consultations and elsewhere. UN ويسود بين الدول الأعضاء رأي مؤداه أن الجوانب المتصلة بالبيئة من تقرير الفريق ينبغي أن تستمر مناقشتها في إطار مشاورات الإدارة الدولية للبيئة وفي غيرها.
    While noting that as a funding issue it would have to be considered by the budget committee at the Eighteenth Meeting of the Parties, the Co-Chair suggested that it could also be discussed in the context of the Secretariat's analysis of the state of phaseout and the implications that it might have for the future of the assessment panels. UN ولدى ملاحظة أن هذه المسألة بوصفها تتعلق بالتمويل ستنظر فيها لجنة الميزانية أثناء اجتماع الأطراف الثامن عشر، بوصفها قضية تمويل، فإن من الممكن أيضاً مناقشتها في إطار تحليل الأمانة لحالة التخلص التدريجي وتداعياته المحتملة بالنسبة لمستقبل أفرقة التقييم.
    Such a mechanism would emphasize the importance of contact with the health sector in preparation for meetings and would build upon the use of existing networks of health sector contacts, increasing their familiarity with matters being discussed in the context of the Strategic Approach thereby facilitating their inputs in Strategic Approach meetings. UN وتشدد مثل هذه الآلية على أهمية الاتصال بقطاع الصحة في الإعداد للاجتماعات وتستفيد من شبكات الاتصالات القائمة بقطاع الصحة، وترفع من مستوى اطلاعها على المسائل التي تجرى مناقشتها في إطار النهج الاستراتيجي الأمر الذي ييسر إسهامها في اجتماعات النهج الاستراتيجي.
    As the disagreement centred on the matters currently scheduled for discussion under the agenda item devoted to cross-cutting issues, and specifically the pattern of conferences and reimbursements to troop-contributing countries, perhaps the Bureau could propose for the first week of the current resumed session a programme of work that simply omitted cross-cutting issues altogether. UN وحيث إن الخلاف يتمحور حول المسائل المقرر حاليا مناقشتها في إطار بند جدول الأعمال المكرس للقضايا الشاملة، وتحديدا خطة المؤتمرات، وسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، فربما يمكن للمكتب أن يقترح للأسبوع الأول من الدورة المستأنفة الحالية برنامج عمل يُسقط ببساطة القضايا الشاملة كلها.
    The meeting had before it a note by the Secretary-General (E/2013/52), which provided background information and suggested possible questions for discussion under the three themes. UN وعُرضت على الاجتماع مذكرة من الأمين العام (E/2013/52) قدمت معلومات أساسية واقترحت مسائل يمكن مناقشتها في إطار المواضيع الثلاثة المطروحة.
    25. Mr. MUNCH (Germany) said that, in the view of his delegation, the question of cash flow was a serious one that could not be discussed during informal meetings as had been suggested. UN ٢٥ - السيد مونش )ألمانيا(: قال إن مسألة التدفق النقدي مسألة خطيرة كما يراها وفده، ولا يمكن مناقشتها في إطار مشاورات غير رسمية كما سبق أن اُقترح.
    As to the proposed criteria, or any other criteria, to be considered in order to allow countries to participate in the Conference as full members, my delegation would venture to suggest that they should be discussed within the framework of refining the rules of procedure of the Conference. UN أما فيما يتعلق بالمعايير المقترحة أو أي معايير أخرى ينبغي النظر فيها لتمكين البلدان من الاشتراك في المؤتمر كأعضاء كاملين، يود وفدي أن يجازف بالاقتراح باقتراح أن تجري مناقشتها في إطار تنقيح النظام الداخلي للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus