"مناقصة عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public tender
        
    • open tender
        
    • public auction
        
    • public tendering
        
    Thus, a public tender for providing services and for implementing this programme, is currently in advanced stages of formulation. UN ولذلك، فإن ثمة مناقصة عامة لتقديم الخدمات وتنفيذ هذا البرنامج باتت في مرحلة متقدمة من الإعداد.
    The concession was awarded through a public tender open to national and international firms. UN ومُنح الامتياز عبر مناقصة عامة مفتوحة أمام الشركات الوطنية والشركات الدولية.
    In 1990 this requirement was revoked and the funding was divided on the basis of the public tender. UN وفي عام 1990 أُلغي هذا الشرط وقسِّم التمويل بين عدة جهات بعد مناقصة عامة.
    The open tender to select the contractor has been published and offers are currently in the evaluation and selection process. UN وقد أعلن عن مناقصة عامة لاختيار الجهة المتعاقدة ويجري حالياً تقييم واختيار العروض.
    28. In its previous report, the Mission noted the difficulties encountered in gaining access to radio frequencies for indigenous cultural projects, as provided for in the Agreement, through the public auction mechanism established by the General Telecommunications Act (Decree No. 94-96). UN ٢٨ - وقد لاحظت البعثة في تقريرها السابق المشاكل التي تجري مواجهتها في سبيل الحصول على الموجات اﻹذاعية والتي يتعين تخصيصها من خلال مناقصة عامة في إطار القانون العام للمواصلات السلكية واللاسلكية )المرسوم ٩٤-٩٦( المتعلق بالمشاريع الثقافية للسكان اﻷصليين حسبما ينص الاتفاق.
    The agreement was awarded to ABB after public tender by KNPC. UN وقد فازت آي بي بي بهذا الاتفاق بموجب مناقصة عامة طرحتها شركة البترول الوطنية الكويتية.
    Such certificates are needed by entities in the framework of public tender. UN وتحتاج الكيانات إلى هذه الشهادات لدى المشاركة في مناقصة عامة.
    Grants are awarded every year on the basis of a public tender for the development of entrepreneurship with a special line intended for the entrepreneurship of women. UN وتُقدّم منح كل سنة على أساس مناقصة عامة لتنمية الأعمال الحرة مع تخصيص اعتماد مباشر للعمل الحر للمرأة.
    However, joint bidding shall not be allowed for enterprises that are in a position to participate individually in a public tender, since this would significantly reduce the level of competition. UN ولكن لا يجوز السماح بالعروض المشتركة للمؤسسات التي تكون قادرة على المشاركة بمفردها في مناقصة عامة لأن ذلك من شأنه أن يضعف مستوى المنافسة إلى حد كبير.
    The first checklist contains a first series of six points to be considered while designing a public tender: UN وتضم القائمة المرجعية الأولى سلسلة أولى تتألف من ست نقاط ينبغي الأخذ بها لدى وضع مناقصة عامة:
    To ensure that at all stages of planning, implementation, monitoring and evaluation of PLPR projects the gender perspective is taken into account, the program has launched a public tender for the recruitment of a gender specialist. UN وحرصاً منه على ضمان مراعاة المنظور الجنساني في جميع مراحل تخطيط مشاريع برنامج مكافحة الفقر الريفي وتنفيذها ورصدها وتقييمها، أطلق البرنامج مناقصة عامة لتعيين اختصاصي في الشؤون الجنسانية.
    If, for instance, an omission to announce a public tender in the legally prescribed manner, may lead to the annulment of a procurement decision, the procuring entity will have a strong incentive to respect the legal publication requirements. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان إغفال الإعلان عن مناقصة عامة على نحو ما نص عليه القانون قد يؤدي إلى إلغاء قرار الاشتراء، فإن ذلك سيخلق حافزاً قوياً لدى الجهة المشترية على احترام شروط النشر القانونية.
    The project is normally carried out by external contractors who are chosen based on a public tender system by the recipient organization and after final approval by the local office of the International Bank for Reconstruction and Development and the International Development Association. UN وينفذ المشروع عادة متعاقدون خارجيون تختارهم المنظمة المستفيدة من خلال نظام طرح مناقصة عامة عقب الحصول على الموافقة النهائية من المكتب المحلي للبنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الدولية للتنمية.
    70. Furthermore, regarding the issue of the German-speaking minority, Slovenia clarified that a public tender existed and that it was based on a bilateral agreement between Slovenia and Austria. UN 70- وعلاوةً على ذلك، وفيما يتعلق بقضية الأقلية الناطقة بالألمانية، أوضحت سلوفينيا أن هناك مناقصة عامة وأنها قائمة على اتفاق ثنائي بين سلوفينيا والنمسا.
    public tender for co-financing publishing projects in the area of health promotion (funds required for co-financing under this tender: 10 million SIT); UN - مناقصة عامة للمشاركة في تمويل مشاريع النشر في مجال النهوض بالصحة (المبلغ المطلوب لذلك هو: 10 ملايين تولار)؛
    public tender for co-financing health promotion programmes in 2002 (funds required for co-financing under this tender: 25 million SIT). UN - مناقصة عامة للمشاركة في تمويل برامج النهوض بالصحة في عام 2002 (المبلغ المطلوب لذلك هو: 25 مليون تولار).
    The recommendation that all procurements above $200,000 should be by open tender had rarely been implemented. UN وذكر أن التوصية بإبرام جميع عقود الشراء عن طريق مناقصة عامة والمتعلقة بالمشتريات التي تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٢٠٠ دولار نادرا ما تطبق.
    Two pilot sites were selected as a result of an open tender process - a rural site in Tokoroa/Mangakino and an urban site within Mangere - for the establishment of this new service. UN وجرى انتقاء موقعين نموذجيين نتيجة لعملية مناقصة عامة - موقع ريفي في توكوروا - مانغاكينو وموقع حضري داخل مانغيري - لإقامة هذه الخدمات الجديدة.
    (ii) The public tendering process for provision of basic services to plots acquired for legal beneficiaries: 92 women beneficiaries; budget for women: CLP 184 million; UN وطرح عملية مناقصة عامة من أجل تأمين الخدمات الأساسية في أراضٍ اقتناها مستفيدون قانونيون: وبلغ عدد النساء المستفيدات 92 امرأة؛ ووصلت الميزانية المخصصة للمرأة إلى 184 مليون بيزو شيلي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus