"مناهج عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • platforms
        
    • working methods
        
    • courses of action
        
    • methods of work
        
    It means embedding a way of life: the active responsibility of participating in political parties; creating political, economic and social platforms; and working with others to realize the future our people need. UN بل إنه يعني ترسيخ نمط حياة جديد يتمثل في: المسؤولية النشطة بالمشاركة في الأحزاب السياسية؛ ووضع مناهج عمل سياسية واقتصادية واجتماعية؛ والعمل مع الآخرين لبناء المستقبل الذي يحتاجه شعبنا.
    They also served as capacity-building platforms in the areas of prices and national accounts statistics. UN وكانت أيضا بمثابة مناهج عمل لبناء القدرات في مجالي الأسعار وإحصاءات الحسابات القومية.
    FAO has been involved in the establishment of platforms for rice, fertilizers, lychees, onions and potatoes. UN وشاركت الفاو في وضع مناهج عمل متعلقة بالأرزّ والأسمدة والليتشي والبصل والبطاطا.
    The report highlights a number of procedural improvements introduced into the working methods of the Council in recent years. UN ويسلط التقريــر الضـــوء علــى عدد من التحسينات اﻹجرائية التي أدخلت على مناهج عمل المجلس في السنوات اﻷخيرة.
    The Strategy identifies four principal courses of action to achieve its complete realization. UN وتحدد الاستراتيجية أربعة مناهج عمل أساسية لتحقيق تنفيذها الكامل.
    It is crucial that the Government remain particularly focused on public administration and security sector reforms, which are key platforms for the poverty reduction strategy and the promotion of stability and development. UN ومن الضروري جدا أن تظل الحكومة مركزة جُلَّ اهتمامها على إصلاح الإدارة العامة وقطاع الأمن، وهي إصلاحات تشكل مناهج عمل رئيسية بالنسبة لاستراتيجية الحد من الفقر وتعزيز الاستقرار والتنمية.
    Similar platforms and programmes exist in Bangladesh, Ecuador, Singapore and elsewhere. UN وتوجد مناهج عمل وبرامج مماثلة في إكوادور وبنغلاديش وسنغافورة وأماكن أخرى.
    It also targeted activities to LDCs on the identification of needs and priorities and on the establishment of trade facilitation platforms. UN كما استهدفت أنشطة موجهة إلى أقل البلدان نمواً بشأن تحديد الاحتياجات والأولويات وبشأن وضع مناهج عمل لتيسير التجارة.
    Opposition blocs increasingly appear to be drafting common platforms. UN ويبدو أن كتل المعارضة تعمل باطراد على صياغة مناهج عمل مشتركة.
    platforms have been installed in Burkina Faso, Guinea and Mali and plans are moving ahead for Senegal. UN ووضعت مناهج عمل في بوركينا فاسو وغينيا ومالي، وتسير الخطط سيرا حسنا بالنسبة للسنغال.
    New platforms in order to prepare a more relevant NGO contribution to the Commission could be envisaged. UN ويمكن توخي مناهج عمل جديدة لإعداد المنظمات غير الحكومية للمساهمة في أعمال اللجنة مساهمة أكثر صلة بالموضوع.
    They highlighted the process of consensus-building around regional critical areas of concern, leading to the adoption of regional platforms for action. UN وأبرزن عملية بناء توافق في اﻵراء حول مجالات الاهتمام الحاسمة الاقليمية، مما أدى الى اعتماد مناهج عمل إقليمية.
    The country level and local level services of the focus area will include supporting the production of local urban knowledge and the establishment of urban platforms, i.e., local urban observatories, to collect and analyse data and indicators. UN وسوف تشمل خدمات مجال التركيز على المستويين القطري والمحلي دعم إنتاج المعرفة الحضرية المحلية وإنشاء مناهج عمل حضرية، أي مراصد حضرية محلية، لجمع وتحليل البيانات والمؤشرات.
    Being an emerging economy with progressive and inclusive leadership actions that provide for establishing special regional and international platforms to build the capacities of other countries through a range of actions are identified in proposal. UN والهند بوصفها اقتصادا ناشئا بقيادة تقدمية وشاملة فقد حدد الاقتراح الإجراءات التي تكفل وضع مناهج عمل إقليمية ودولية خاصة لبناء قدرات البلدان الأخرى من خلال مجموعة من الإجراءات.
    It utilizes platforms such as sexual reproductive health workshops, roadshows, educational materials and online social marketing campaigns. UN وهذا البرنامج يستخدم مناهج عمل مثل حلقات العمل الصحية الإنجابية الجنسية، وعروض متجوّلة ومواد تربوية وحملات تسويقية اجتماعية مباشرة.
    (iv) Establishment of platforms to strengthen peacebuilding, mediation, conflict prevention and governance skills for parliamentarians, party leaders and civil society organizations UN ' 4` وضع مناهج عمل لتعزيز مهارات البرلمانيين وزعماء الأحزاب ومنظمات المجتمع المدني في بناء السلام والوساطة ومنع نشوب النزاعات والحوكمة
    (iv) platforms to strengthen peacebuilding, mediation, conflict prevention and governance skills established for parliamentarians, party leaders and civil society organizations with a gender balance UN ' 4`وضع مناهج عمل لتعزيز مهارات بناء السلام والوساطة ومنع نشوب النزاعات والحوكمة لفائدة البرلمانيين وزعماء الأحزاب ومنظمات المجتمع المدني التي تتسم بالتوازن بين الجنسين
    He notes that the Durban Declaration recognizes the presence of contemporary forms and manifestations of racism and xenophobia in the platforms of some political parties and organizations. UN وأشار إلى أن إعلان ديربان سلَّم بوجود أشكال ومظاهر معاصرة للعنصرية وكره الأجانب في مناهج عمل بعض الأحزاب والمنظمات السياسية.
    I will also make a few comments on the working methods of the Council. UN كما سأدلي ببضعة تعليقات على مناهج عمل المجلس.
    He also supported Japan's proposals on the working methods of the Special Committee, which were designed to revitalize it. UN وأيد أيضا مقترحات اليابان بشأن مناهج عمل اللجنة الخاصة التي وضعت خصيصا لتنشيطها.
    Important courses of action have been proposed in the joint World Health Organization-World Bank report. UN وقد تم في التقرير المشترك لمنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي اقتراح مناهج عمل هامة في هذا الصدد.
    What was meant by new methods of work? Paragraph 45 of document HRI/MC/2000/4, examined the difficulties caused by overlapping. UN فماذا تعني عبارة مناهج عمل جديدة؟ لقد بحثت الفقرة 45 من الوثيقة HRI/MC/2000/4 المصاعب الناجمة عن التداخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus