"مناهض للتمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • anti-discrimination
        
    • antidiscrimination
        
    The Race Relations Act does not apply to Northern Ireland, where different anti-discrimination legislation applies to suit the local circumstances. UN ولا يسري قانون العلاقات العرقية على ايرلندا الشمالية حيث يطبق فيها تشريع مختلف مناهض للتمييز يتمشى والظروف المحلية.
    It also recommends that the State party consider adopting a comprehensive anti-discrimination law enforced uniformly throughout the confederation. UN وتوصي أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد قانون شامل مناهض للتمييز ينفذ تنفيذاً موحداً في جميع أنحاء الاتحاد.
    36. A draft anti-discrimination law was approved by the Government on 17 September and is awaiting submission to the Kosovo Assembly. UN 36 - ووافقت الحكومة على مشروع قانون مناهض للتمييز في 17 أيلول/سبتمبر ومن المنتظر أن يعرض على برلمان كوسوفو.
    It also recommends that the State party consider adopting a comprehensive anti-discrimination law enforced uniformly throughout the confederation. UN وتوصي أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد قانون شامل مناهض للتمييز ينفذ تنفيذاً موحداً في جميع أنحاء الاتحاد.
    The Committee is also concerned about the absence of a comprehensive antidiscrimination law. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود قانون شامل مناهض للتمييز.
    The Committee is also concerned about the absence of a comprehensive antidiscrimination law. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لغياب قانون شامل مناهض للتمييز.
    In the Dominican Republic, the National AIDS Commission is working to pass a national anti-discrimination law. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، تعمل اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز على إصدار قانون وطني مناهض للتمييز.
    IGLHRC also informed that in 2007, the Ministry of Justice drafted an anti-discrimination bill. UN وقد أفادت لجنة حقوق الإنسان الدولية للمثليات والمثليين جنسياً بأنه في عام 2007 صاغت وزارة العدل مشروع قانونٍ مناهض للتمييز.
    The Committee encourages the State party to complete its efforts with regard to the comprehensive anti-discrimination law promptly and subsequently to ensure its effective enforcement. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تكمل على وجه السرعة جهودها الرامية إلى وضع قانون شامل مناهض للتمييز وتضمن بالتالي إعماله الفعال.
    assistance in the development of anti-discrimination legislation UN :: المساعدة في وضع تشريع مناهض للتمييز
    The Directorate-General did have the power to introduce legislation, and planned to renew efforts to adopt specific anti-discrimination legislation by lobbying members of Parliament and establishing a women's caucus. UN وقال إن المديرية العامة تتمتع بسلطة فعلية لإدخال التشريعات، وتخطط لبذل جهود جديدة لاعتماد تشريع خاص مناهض للتمييز بممارسة الضغط على البرلمان وإنشاء تجمع نسائي.
    46. The Government is currently working on the drafting of a comprehensive anti-discrimination legislation as a part of its ongoing legislative reforms. UN 46- وتعمل الحكومة حالياً على صياغة تشريع شامل مناهض للتمييز كجزء من الإصلاحات التشريعية الجارية.
    1. In its previous concluding comments, the Committee recommended that specific anti-discrimination legislation be introduced. UN 1 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة بإدخال تشريع محدد مناهض للتمييز.
    2. In its previous concluding comments, the Committee recommended that specific anti-discrimination legislation should be introduced. UN 2 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة بضرورة إدخال تشريع محدد مناهض للتمييز.
    In its Policy Statement of January 2007, the Government pledged to introduce an anti-discrimination law safeguarding the right to equal treatment and protection against discrimination according to EU directives, with a view to making the prohibition of discrimination effectively enforceable. UN تعهدت الحكومة، في بيانها بشأن السياسة العامة الصادر في كانون الثاني/يناير 2007، باستحداث قانون مناهض للتمييز يكفل الحق في المعاملة المتكافئة وفي الحماية من التمييز عملاً بتوجيهات الاتحاد الأوروبي، لكي يصبح حظر التمييز واجب النفاذ فعلياً.
    The general objective of achieving an equal employment opportunities (EEO) environment that addresses the needs of those who are vulnerable or disadvantaged in the labour market is supported by anti-discrimination legislation. UN 119- يدعم تشريع مناهض للتمييز الغرض العام الذي يستهدف تحقيق بيئة تتيح فرصاً متساوية للعمل، وتفي باحتياجات المستضعفين أو العجزة في سوق العمل.
    In view of the absence of legislation outlawing discrimination on grounds of race in Northern Ireland, did the delegation believe that the introduction of anti-discrimination legislation there was an urgent matter? Did the Government of the United Kingdom intend to introduce such legislation, and if so what would be the time-scale and what would be its substance? UN ومضى يقول إنه بالنظر إلى عدم وجود تشريع يجرم التمييز على أساس العنصر في ايرلندا الشمالية، هل يعتقد الوفد أن اﻷخذ بتشريع مناهض للتمييز مسألة ملحة؟ وهل تعتزم حكومة المملكة المتحدة أن تعمل بمثل هذا التشريع، وإذا ما كان اﻷمر كذلك، فما هو البرنامج الزمني لهذا وما هو جوهره؟
    The Committee recommends that the State party take steps to adopt comprehensive anti-discrimination legislation, guaranteeing protection for all against discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights, as stipulated in article 2, paragraph 2, of the Covenant. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لاعتماد تشريع شامل مناهض للتمييز ويضمن الحماية من التمييز لكافة الأفراد للتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 2 من العهد.
    In the context of the current constitutional review and the drafting of an antidiscrimination Bill by the Parliament, the Committee invites the State party to consider extending the scope of its domestic legislation so as to protect noncitizens from racial discrimination. UN في سياق مراجعة الدستور الحالية وصياغة مشروع قانون مناهض للتمييز من جانب البرلمان، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في توسيع نطاق تشريعاتها المحلية بغية حماية غير المواطنين من التمييز العنصري.
    The Committee recommends that the State party enact comprehensive antidiscrimination legislation in accordance with the provisions of the Convention, in particular in the fields of housing, health care, social security (including pensions), education and access to public services, and that it transpose European Union Directive 2000/43/EC into its domestic legal order. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بسن تشريع شامل مناهض للتمييز العنصري وفقاً لأحكام الاتفاقية، وخاصة في ميادين الإسكان، والرعاية الصحية، والضمان الاجتماعي (بما في ذلك المعاشات)، والتعليم والوصول إلى الخدمات العامة، وبأن تدرج التوجيه 2000/43/EC الصادر عن الاتحاد الأوروبي في نظامها القانوني الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus