"منتجاتها التصديرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their export products
        
    • products of export
        
    • its export products
        
    Improved market access to their export products, especially in those areas where they had a comparative advantage, would be essential for their development. UN وعليه فمن الأمور اللازمة لتنميتها تحسين فرص الوصول إلى الأسواق أمام منتجاتها التصديرية وخاصة في المجالات التي تتمتع فيها تلك البلدان بميزة نسبية.
    “9. We attach great importance to the diversification of African economies and increased market access for their export products. UN " ٩ - ونحن نعلق أهمية كبيرة على تنويع اقتصادات أفريقيا وزيادة إمكانية وصول منتجاتها التصديرية إلى اﻷسواق.
    Areas that urgently need to be addressed by the international community in favour of LDCs include the debt burden, the mobilization of FDI, the quality of public assistance, persistent adverse terms of trade, market access issues and the volatile price movements of their export products, in particular commodities. UN أما المجالات التي يجب أن يتصدى لها المجتمع الدولي على نحو عاجل لصالح أقل البلدان نمواً فتشمل عبء المديونية، وتعبئة الاستثمار الأجنبي المباشر، ونوعية المساعدة الحكومية، واستمرار إجحاف معدلات التبادل التجاري، وقضايا الوصول إلى الأسواق، وتقلب أسعار منتجاتها التصديرية ولا سيما السلع الأساسية.
    Indeed, counted among the least developed countries, over the last few years the Comoran State has witnessed a deterioration of the markets for its export products — vanilla, cloves, perfume oils, and so forth — due to strong international competition. UN إن جزر القمر، التي تندرج في الواقع بين أقل البلدان نموا، شهدت تدهور أسواق منتجاتها التصديرية - وهي الونيلية والقرنفل وزيوت العطور وما شابه - بسبب المنافسة الدولية الشديدة.
    Greater attention should also be given to the economic problems facing developing countries, specifically those in Africa, where the future of some could be threatened by the lack of competitiveness of their export products because of measures taken by their competitors in the North. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للمشاكل الاقتصادية التي تواجه البلدان النامية، وعلى وجه التحديد مشاكل أفريقيا، حيث قد يتعرض مستقبل البعض للخطر جراء افتقار منتجاتها التصديرية إلى القدرة على المنافسة، بسبب إجراءات يتخذها منافسوهم في بلدان الشمال.
    To enable the least developed countries to attain the objective of strengthening the role of trade in development, it was necessary to find solutions to the numerous challenges they faced, notably the fluctuating and unstable prices of agricultural products on world markets, their inability to add value to their agricultural products and the lack of diversification in their export products. UN ولتمكين أقل البلدان نمواً من بلوغ هدف تعزيز دور التجارة في التنمية، يصبح من الضروري إيجاد حلول للتحديات العديدة التي تواجهها، وأهمها تقلب وعدم استقرار أسعار المنتجات الزراعية في الأسواق العالمية، وعجزها عن إضافة قيمة إلى منتجاتها الزراعية وافتقارها إلى تنويع منتجاتها التصديرية.
    The concentration of trade benefits on a few beneficiary countries and a particular range of their export products is also a feature of other non-reciprocal trade preferences. UN ٥٣- وتركﱡز الفوائد التجارية على عدد قليل من البلدان المستفيدة وعلى مجموعة معينة من منتجاتها التصديرية يعتبر أيضاً سمة لﻷفضليات التجارية اﻷخرى غير القائمة على المعاملة بالمثل.
    UNIDO was to be commended for its new initiatives. His country particularly welcomed the initiative aimed at assisting countries or regional groups in developing material and institutional capacities to ensure that their export products met the technical requirements of the multilateral commercial system. UN 45- وقال المتكلم إن اليونيدو تستحق الثناء على مبادراتها الجديدة، وإن بلده يرحب بصورة خاصة بالمبادرة الرامية إلى مساعدة البلدان أو المجموعات الإقليمية على تطوير القدرات المادية والمؤسسية لكفالة أن تفي منتجاتها التصديرية بالشروط التقنية للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    As in agriculture, a longer liberalization time frame is suggested to mitigate preference erosion, while such an approach has concerned some LDCs not benefiting from preferential market access for their export products. UN وكما في مجال الزراعة، يُشار إلى أن الإطار الزمني الأطول للتحرير من شأنه أن يخفف من تآكل الأفضليات، في حين أن مثل هذا النهج يهم بعض أقل البلدان نمواً التي لا تستفيد من المعاملة التفضيلية في وصول منتجاتها التصديرية إلى الأسواق.
    Many developing countries in the region, in particular the LDCs and the Pacific Island countries, could not reap the benefits of globalization and trade liberalization due mainly to lack of competitiveness of their export products in the world markets. UN ولم يتمكن العديد من البلدان النامية في المنطقة، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية في المحيط الهادئ، من جني منافع العولمة وتحرير التجارة، ما يعزى بصفة رئيسية إلى عدم قدرة منتجاتها التصديرية على المنافسة في الأسواق العالمية.
    These countries are in dire need of technical assistance in building their trade and investment promotion capacity and enhancing the quality of their export products so that they may be able to participate meaningfully in world trade and gain access to global markets. UN وتحتاج هذه البلدان حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية في بناء قدراتها على ترويج التجارة والاستثمار وفي تعزيز نوعية منتجاتها التصديرية كي تتمكن من المشاركة بصورة مثمرة في التجارة العالمية ومن الوصول إلى الأسواق العالمية.
    Areas that urgently need to be addressed by the international community in favour of least developed countries include the debt burden, the mobilization of FDI, the quality of public assistance, persistent adverse terms of trade, market access issues and the volatile price movements of their export products, in particular commodities. UN أما المجالات التي يجب أن يتصدى لها المجتمع الدولي على نحو عاجل لصالح أقل البلدان نمواً فتشمل عبء المديونية، وتعبئة الاستثمار الأجنبي المباشر، ونوعية المساعدة الحكومية، واستمرار إجحاف معدلات التبادل التجاري، وقضايا الوصول إلى الأسواق، وتقلب أسعار منتجاتها التصديرية ولا سيما السلع الأساسية.
    24. African countries need to develop their productive capacities in order to diversify their export products and compete more effectively in national and international markets. UN 24- وتحتاج البلدان الأفريقية إلى تنمية قدراتها الإنتاجية من أجل تنويع منتجاتها التصديرية والتنافس بشكل أكثر فعالية في الأسواق الوطنية والدولية.
    Areas that urgently need to be addressed by the international community in favour of least developed countries include the debt burden, the mobilization of FDI, the quality of public assistance, persistent adverse terms of trade, market access issues and the volatile price movements of their export products, in particular commodities. UN أما المجالات التي يجب أن يتصدى لها المجتمع الدولي على نحو عاجل لصالح أقل البلدان نمواً فتشمل عبء المديونية، وتعبئة الاستثمار الأجنبي المباشر، ونوعية المساعدة الحكومية، واستمرار إجحاف معدلات التبادل التجاري، وقضايا الوصول إلى الأسواق، وتقلب أسعار منتجاتها التصديرية ولا سيما السلع الأساسية.
    [(b) Improving market access for their export products, including (tariff-free and quota-free treatment via preferential schemes for essentially all products originating in the least developed countries-Japan)] UN [(ب) تحسين سبل وصول منتجاتها التصديرية إلى الأسواق [بما في ذلك المعاملة المعفاة من التعريفات والحصص عن طريق اعتماد خطط تفضيلية لجميع المنتجات تقريبا الصادرة من أقل البلدان نموا - اليابان]؛]
    99. The mission also noted that Israel labels all its export products as originating from " Israel " , including those wholly or partially produced in settlements. UN 99- ولاحظت البعثة أيضاً أن إسرائيل تضع على جميع منتجاتها التصديرية بطاقات تدل على أنها تعود في منشئها إلى إسرائيل، بما في ذلك تلك المنتَجة في المستوطنات كلياً أو جزئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus