"منتجات ذات قيمة مضافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • value-added products
        
    • value added products
        
    Products and applications must clearly demonstrate that they constitute value-added products and are environmentally sustainable and commercially viable. UN فمن الضروري أن تبين المنتجات والتطبيقات بوضوح أنها تشكل منتجات ذات قيمة مضافة وأنها مستدامة بيئياً وسليمة اقتصادياً.
    The current debate centres on the balance between developing industrial production and supporting agricultural raw material inputs to make value-added products. UN وتركز المناقشة الراهنة على التوازن بين تنمية الإنتاج الصناعي ودعم مدخلات المواد الخام الزراعية لإنتاج منتجات ذات قيمة مضافة.
    In addition, UN-SPIDER staff continuously monitored the activation and subsequent delivery of value-added products. UN وقام موظفو سبايدر بالرصد المستمر للتفعيل، ومن ثمَّ بتقديم منتجات ذات قيمة مضافة.
    Additionally, specialization in higher value-added products carries higher dynamic gains over the long term. UN وإضافة إلى ذلك، ينطوي التخصص في منتجات ذات قيمة مضافة أعلى على مكاسب دينامية أكبر في الأجل الطويل.
    :: In the manufacturing sector, the focus is on the utilization of high technology and production of higher value added products. UN :: يجري التركيز في قطاع الصناعة التحويلية على استخدام التكنولوجيا العالية وإنتاج منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.
    The Commission also developed value-added products such as radio programmes and CD-ROMs. UN كما أعدت اللجنة منتجات ذات قيمة مضافة مثل البرامج الإذاعية والأقراص المدمجة.
    Particular emphasis will continue to be placed on the promotion of industrial bamboo processing into such high value-added products as floorboards and furniture. UN وسوف يستمر التركيز بشكل خاص على تعزيز معالجة الخيزران الصناعي وتحويله إلى منتجات ذات قيمة مضافة مرتفعة مثل ألواح الأرضية والأثاث.
    It was stated that organic goods would be very significantly less carbon-intensive, and could be appropriate given the need to export value-added products. UN وذُكر أن السلع العضوية أقل بكثير من حيث كثافة الكربون ويمكن أن تكون ملائمة نظراً إلى الحاجة إلى تصدير منتجات ذات قيمة مضافة.
    It is important that they transform the structure of their economies by fostering the development of competitive industries that produce high value-added products in order to achieve more sustainable economic growth. UN ومن المهم أن تحول البلدان النامية غير الساحلية هيكل اقتصاداتها من خلال تعزيز تنمية الصناعات التنافسية التي تنتج منتجات ذات قيمة مضافة عالية لتحقيق المزيد من النمو الاقتصادي المستدام.
    The UNCTAD XI process provides an opportunity to discuss ways for developing countries to benefit from dynamic sectors in world trade to diversify exports into value-added products. UN تتيح عملية الأونكتاد الحادي عشر فرصة لمناقشة السبل التي تمكّن البلدان النامية من الانتفاع من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية لتنويع صادراتها تشمل منتجات ذات قيمة مضافة.
    The BIOTRADE initiative seeks to enhance the capacity of developing countries to produce value-added products from biodiversity for both domestic and export markets. UN وتسعى مبادرة التجارة البيولوجية إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على إنتاج منتجات ذات قيمة مضافة من التنوع البيولوجي للأسواق المحلية والتصديرية على السواء.
    UNIDO further continued technical cooperation projects on processing of medicinal and aromatic plants to yield high value-added products in India, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. UN وواصلت اليونيدو كذلك مشاريع التعاون التقني المتعلقة بتجهيز النباتات الطبية والعطرية كي تغل منتجات ذات قيمة مضافة عالية في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام والهند.
    (b) value-added products must be made available to end-users; UN (ب) يجب إتاحة منتجات ذات قيمة مضافة للمستعملين النهائيين؛
    All the countries under review have potential to develop industry clusters with higher value-added products, but available industrial skills and shortage of middle level management tend to limit investment. UN وتتوافر لدى جميع البلدان قيد الاستعراض طاقة كامنة تسمح لها بتنمية منشآت صناعية تنتج منتجات ذات قيمة مضافة أعلى، بيد أن المهارات الصناعية المتوافرة والافتقار إلى الخبرة الإدارية ذات المستوى المتوسط تميل إلى الحد من الاستثمارات.
    More specifically, Governments in Africa should focus on promoting and enabling horizontal and vertical diversification towards higher value-added products. UN 33- وبعبارة أكثر تحديداً، ينبغي أن تركز الحكومات في أفريقيا على تعزيز التنويع الأفقي والعمودي بالانتقال إلى منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.
    64. One area where investment is needed most is infrastructure, in order to reduce production costs, enable diversification into higher value-added products and strengthen supply-side capacities. UN 64 - وأحد المجالات الذي يحتاج إلى استثمار أكثر من غيره هو الهياكل الأساسية، من أجل تخفيض تكاليف الإنتاج، والتمكن من التنويع في منتجات ذات قيمة مضافة أعلى، وتعزيز القدرات في جانب العرض.
    The BIOTRADE Initiative launched in 1996 seeks to enhance the capacity of developing countries to produce value-added products from biodiversity for both domestic and export markets. UN 8- تسعى مبادرة التجارة البيولوجية، التي بدأ تنفيذها في عام 1996، إلى تعزيز قدرة البلدان النامية على إنتاج منتجات ذات قيمة مضافة من التنوع البيولوجي للأسواق المحلية والتصديرية على السواء.
    For LDCs already exporting services to the world market (e.g. tourist services and labour services), the challenge is to develop production of higher value-added products and to increase their exports.Most LDCs have a considerable potential in the three major segments of the supply of tourist services (i.e. airlines, hotels and restaurants, tourist agencies and tourist guides). UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً التي تصدر فعلاً خدمات الى السوق العالمية )مثل خدمات السياحة والعمالة(، فإن التحدي الذي أمامها هو تنمية انتاج منتجات ذات قيمة مضافة عالية وزيادة صادراتها)٧(.
    Export diversification of both products and markets may result in reduced dependence on a few products and in the export of higher value added products, thus making it easier to internalise environmental externalities. UN وقد يؤدي تنويع الصادرات سواء من حيث المنتجات أو الأسواق، إلى خفض الاعتماد على بضعة منتجات، وإلى تصدير منتجات ذات قيمة مضافة الأعلى، مما يسهل عملية تدخيل الآثار البيئية الخارجية.
    LLDCs should aim to transform their economic structures by promoting competitive industries and export structures that produced higher value added products. UN وينبغي أن تسعى البلدان النامية غير الساحلية إلى إحداث تحول في هياكلها الاقتصادية بتعزيز الصناعات التنافسية والهياكل التصديرية التي تنتج منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.
    For the new EU member States, these have also played an important role in shifting their economic structures towards sectors with higher value added products. UN وبالنسبة للدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي، تؤدي هذه التدفقات بدورها دورا هاما في التحول بهياكلها الاقتصادية نحو القطاعات التي تطرح منتجات ذات قيمة مضافة أعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus