"منتجي السلع الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • commodity producers
        
    • producers of commodities
        
    • commodity producer
        
    Technical assistance and capacity-building aimed at improving the competitiveness of commodity producers is particularly important in this context. UN وهناك أهمية خاصة، في هذا السياق، للمساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تحسين تنافسية منتجي السلع الأساسية.
    Enhanced management of physical collateral enables greater security and lower risk for banks to lend to commodity producers. UN وتسمح إدارة معززة للتأمينات المادية بأمن أكبر وخطر أقل بالنسبة للمصارف لكي تقرض منتجي السلع الأساسية.
    Therefore, there is a need to design policies to effectively mobilize capital to enhance the access of commodity producers to financial services. UN لذلك هناك حاجة لوضع سياسات تعبئ بفعالية رأس المال لتحسين حصول منتجي السلع الأساسية على الخدمات المالية.
    Perhaps a cultural change, supported by the enhancement of cooperative efforts between commodity producers and consumers, could be encouraged. UN ويمكن التشجيع على إحداث تغيير ثقافي، يدعمه تعزيز الجهود التعاونية بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    Such an approach enables commodity producers to benefit from the knowledge and experience of other stakeholders along the chain. UN هذا النهج يمكن منتجي السلع الأساسية من الانتفاع بمعارف أصحاب المصلحة وخبرتهم على طول السلسلة.
    Different models of integrated supply chains could support the activities of small commodity producers. UN وقال إن هناك نماذج مختلفة لإنشاء سلاسل التوريد المتكاملة يمكن أن تدعم أنشطة صغار منتجي السلع الأساسية.
    Such models are designed to bring marginalized commodity producers into the market and are made possible by advances in communications technology. UN وهذه النماذج مُصممة لإدخال منتجي السلع الأساسية المهمشين إلى السوق، وهي حالياً ممكنة بفضل جوانب التقدم في تكنولوجيات الاتصالات.
    The Aid for Trade initiative should assign particular importance to improving competitiveness of small-scale commodity producers and enabling them to participate in supply chains. UN وينبغي أن تولي مبادرة المعونة مقابل التجارة أهمية خاصة لتحسين القدرة التنافسية لصغار منتجي السلع الأساسية وتمكينهم من المشاركة في سلاسل لتوريد.
    In this context, it is very important to empower commodity producers in developing countries to insure themselves against risk. UN وفي هذا السياق، من المهم جدا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم ضد الخطر.
    It is also important to empower developing country commodity producers to insure themselves against risk, including against natural disasters. UN ومن المهم أيضا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية ليحموا أنفسهم من المجازفات، بما في ذلك الكوارث الطبيعية.
    It is also important to empower developing country commodity producers to insure themselves against risk, including against natural disasters. UN ومن المهم أيضا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية ليحموا أنفسهم من المجازفات، بما في ذلك الكوارث الطبيعية.
    This situation is a serious impediment to development, and, since most of the world's poor are commodity producers, it hampers worldwide efforts to reduce poverty. UN ويمثل هذا الوضع عقبة كأداء أمام التنمية، ولما كان معظم فقراء العالم من منتجي السلع الأساسية فإن هذا يعوق الجهود العالمية للحد من الفقر.
    In this context, it is very important to empower commodity producers in developing countries to insure themselves against risk. UN وفي هذا السياق، من المهم جدا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم ضد الخطر.
    Financial investors can also promote the liquidity of markets for longer-term futures contracts, facilitating risk management and long-term planning of commodity producers and consumers. UN ويمكن للمستثمرين الماليين أيضا تعزيز سيولة أسواق العقود الآجلة على المدى الطويل، مما يسهّل على منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها إدارة المخاطر والتخطيط الطويل الأجل.
    However, market access alone is not a sufficient condition to assure development gains flowing downstream to commodity producers, traders, processors in developing countries. UN ومع ذلك، فإن الوصول إلى الأسواق وحده ليس شرطاً كافياً لضمان تدفق المكاسب الإنمائية في اتجاه سافلة خط الإنتاج إلى منتجي السلع الأساسية ومجهزيها والتجار في البلدان النامية.
    There is therefore a need to consider how to make commodity markets more stable and to develop policies that focus on the equitable distribution of benefits between commodity producers and consumers. UN وتوجد بناء على ذلك حاجة إلى النظر في كيفية جعل أسواق السلع الأساسية أكثر استقراراً واستنباط سياسات تركز على التوزيع العادل للمنافع بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    It expresses satisfaction with the secretariat documentation and takes note of reports and recommendations of expert meetings on universal access to services, logistic services, review of the energy sector and market access for small commodity producers. UN وتعرب اللجنة عن رضاها عن وثائق الأمانة وتحيط علماً بتقارير وتوصيات اجتماعات الخبراء بشأن تعميم الحصول على الخدمات والخدمات اللوجستية واستعراض قطاع الطاقة ووصول صغار منتجي السلع الأساسية إلى الأسواق.
    UNCTAD should remain one of the international organizations that remind the world about the poverty in rural areas and the increasing difficulties that small commodity producers have in reaching global markets, especially since the liberalization of most of the commodity sectors. UN :: ينبغي أن يظل الأونكتاد واحدة من المنظمات الدولية التي تُذكِّر العالم بالفقر السائد في المناطق الريفية وبالصعوبات المتزايدة التي يواجهها صغار منتجي السلع الأساسية في الوصول إلى الأسواق العالمية، وخاصة منذ تحرير معظم قطاعات السلع الأساسية.
    On supply-side issues, there is a need to improve productivity and international competitiveness of developing country commodity producers. UN ففيما يتصل بقضايا العرض، ثمة حاجة لتحسين إنتاجية منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية وقدرتهم على المنافسة على المستوى الدولي.
    Moreover, value retention by developing countries producers of commodities is decreasing, and their participation in domestic and international value chains is a major challenge. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتفاظ بالقيمة من قبل منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية آخذ في التناقص، كما أن مشاركتهم في السلاسل القيمية المحلية والدولية تشكل تحدياً رئيسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus