"منتجي الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • energy producers
        
    • power producers
        
    • IPPs
        
    The likely increase in demand in India, China and elsewhere was a great opportunity for energy producers. UN إن احتمال زيادة الطلب في الهند والصين وبلدان أخرى يمثل فرصة عظيمة أمام منتجي الطاقة.
    Cooperation with energy producers and consumers would be strengthened according to the principles of equality and mutual benefit in order to maintain sustainable development. UN واختتم كلمته قائلاً إن التعاون مع منتجي الطاقة ومستهلكيها سوف يزيد تطبيقاً لمبادئ المساواة والمنفعة المتبادلة، حتى يمكن الإبقاء على التنمية المستدامة.
    Many energy producers are from the Indian Ocean region. UN والعديد من منتجي الطاقة هم من منطقة المحيط الهندي.
    committed to buying the renewable electricity from independent power producers at the tariffs fixed by law UN وتلتزم هذه الشركات بشراء الطاقة الكهربائية المتجددة من منتجي الطاقة المستقلين بالأسعار التي يحددها القانون
    In many instances, Governments had adopted an aggressive policy of privatization, either in conjunction with or separate from the independent, private power producers of electricity. UN وفي حالات كثيرة، اعتمدت الحكومات سياسة جريئة هي سياسة التحول الى الملكية الخاصة، سواء بالاقتران مع منتجي الطاقة الكهربائية الخاصين المستقلين، أو بمعزل عنهم.
    Most countries that have undertaken recent electricity-sector and market reforms now provide conditional access to the grid for independent power producers, including small-scale renewable energy producers. UN وفي الوقت الراهن، تتيح معظم البلدان التي طبقت في الآونة الأخيرة إصلاحات في قطاع وسوق الكهرباء فرص الوصول المشروط إلى الشبكة لمنتجي الطاقة المستقلين، بمن فيهم صغار منتجي الطاقة المتجددة.
    Small-scale independent energy producers were encouraged to operate in rural areas. UN وجرى تشجيع صغار منتجي الطاقة المستقلين على العمل في المناطق الريفية.
    To that end, it sought to maintain dialogue between energy producers and consumers and hosted the secretariat of the International Energy Forum in Riyadh. UN وتحقيقا لتلك الغاية يسعى البلد إلى الإبقاء على الحوار بين منتجي الطاقة ومستهلكيها، ويستضيف أمانة المنتدى الدولي للطاقة في الرياض.
    In March 2011, a parcel bomb exploded in Olten, Switzerland, in the building of the company representing the interests of nuclear energy producers in Switzerland. UN وفي آذار/مارس 2011، انفجر طرد مفخخ في أولتن، بسويسرا، في مبنى الشركة التي تمثل مصالح منتجي الطاقة النووية في سويسرا.
    Petrocaribe is an energy cooperation agreement proposed by the Government of Bolivia to resolve the asymmetries in the region between energy producers and consumers by means of a new, equitable and just system of trade between the countries of the Caribbean region. UN إن اتفاق بتروكاربايد اتفاق للتعاون في مجال الطاقة اقترحته حكومة بوليفيا لحل حالات التفاوت في المنطقة بين منتجي الطاقة ومستهلكيها عن طريق نظام جديد ومنصف وعادل للتجارة بين بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Then, the relative price of oil will rise so as to bring demand into line with supply, making it feasible for energy producers to make use of high-cost fields and to invest in alternative energy sources. UN وعندئذ سترتفع أسعار النفط النسبية لتحدث التوافق فيما بين الطلب والعرض، مما سيجعل في قدرة منتجي الطاقة الاستفادة من الحقول المرتفعة التكلفة، والاستثمار في مصادر بديلة للطاقة.
    ● Where municipalities can do so, influence local energy producers to reduce CO2 emissions from the production and distribution of electricity by increasing the efficiency of existing power plants. UN ● قيام البلديات القادرة على ذلك بالتأثير على منتجي الطاقة المحليين لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من إنتاج وتوزيع الكهرباء وذلك بزيادة كفاءة محطات الطاقة الكهربائية القائمة.
    Most countries that have undertaken recent electricity sector and market reforms now provide conditional access to the grid for independent power producers, including small-scale renewable energy producers. UN وتتيح حاليا معظم البلدان التي اتخذت مؤخرا إجراءات لإصلاح قطاع الكهرباء وسوقها إمكانية مشروطة لوصول منتجي الطاقة المستقلين إلى الشبكة، بما فيهم صغار منتجي الطاقة المتجددة.
    Small and microscale power producers using new and renewable energies can also significantly benefit from net metering. UN وبمقدور منتجي الطاقة الصغار والأصغر حجما الذين يستخدمون أنواع الطاقة الجديدة والمتجددة أن ينتفعوا أيضا بقدر كبير من نظام القياس الصافي.
    The Government believes that this is the only arrangement able to give sufficient confidence to independent power producers (IPPs) to invest in Uganda and enter into PPAs. UN وتعتقد الحكومة أن هذا هو الترتيب الوحيد القادر على منح منتجي الطاقة المستقلين ما يكفي من الثقة للاستثمار في أوغندا والدخول في اتفاقات لشراء الطاقة.
    In addition, a number of Annex I Parties report on steps to increase access to the power grid for small, independent power producers. UN وهنالك، فضلاً عن ذلك، عدد من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول تفيد بأنها خطت خطوات نحو زيادة إمكانيات وصول منتجي الطاقة الكهربائية الصغار والمستقلين الى الشبكة الكهربائية.
    Legal discrimination against small and medium-sized energy projects, market barriers and electricity crises in 1998, 2004 and 2005 led to an amendment of the law to stimulate independent power producers (IPP) to connect to the grid. UN وقد أدى التمييز القانوني ضد مشاريع الطاقة الصغيرة ومتوسطة الحجم، إلى جانب الحواجز السوقية وأزمات الكهرباء في الأعوام 1998 و2004 و2005 إلى تعديل القانون قصد تشجيع منتجي الطاقة المستقلين على ربطهم بالشبكة.
    101. In Israel, the Electricity Sector Law of 1996 replaced the exclusive concession of the Israel Electric Corporation with a system of supervision and licences, opening electricity generation to independent power producers for direct sale to consumers. UN 101 - في إسرائيل، استُعيض بموجب قانون قطاع الكهرباء لعام 1996 عن الامتياز الحصري الذي كان ممنوحا لشركة كهرباء إسرائيل بنظام ينطوي على الإشراف ومنح التراخيص، وإفساح مجال توليد الكهرباء أمام منتجي الطاقة المستقلين لبيعها مباشرة إلى المستهلكين.
    Make concrete progress towards building additional generation capacity with IPPs; UN :: إحراز تقدم محدد في اتجاه العمل مع منتجي الطاقة المستقلين على إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة الكهربائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus