"منتجي ومصدري" - Traduction Arabe en Anglais

    • producers and exporters
        
    • producer and exporter
        
    On the economic front, Kuwait is one of the world's major oil producers and exporters and a founding member of the Organization of the Petroleum Exporting Countries. UN تعتبر دولة الكويت اقتصادياً أحد أهم منتجي ومصدري النفط في العالم وهي عضو مؤسس في أوبك.
    This may increase the number of countries to nine and, more significantly, include some of the major food producers and exporters. UN وقد يؤدي هذا إلى زيادة عدد البلدان إلى تسعة بلدان، وأهم من ذلك أن هذه البلدان تشمل بعض منتجي ومصدري الأغذية الرئيسيين.
    Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia are among the world's major producers and exporters of phosphates and phosphate-based fertilizers. UN وتعتبر كل من الجزائر والأردن والمغرب وتونس من بين أكبر منتجي ومصدري الفوسفات والأسمدة المصنعة من الفوسفات في العالم.
    In economic terms, Kuwait is one of the world's leading oil producers and exporters. It is also a founding member of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC). UN تعتبر دولة الكويت اقتصادياً أحد أهم منتجي ومصدري النفط في العالم وهي عضو مؤسس في أوبك.
    Those who make the greatest contributions to the maintenance of peace, not necessarily those who are the largest producers and exporters of the world's weapons, should be members of the Council. UN إن الذين يسهمون بأكبر قدر في صيانة السلم، وهم ليسوا بالضرورة أكبر منتجي ومصدري اﻷسلحة في العالم، هم الذين ينبغي أن يكونوا أعضاء في المجلس.
    Major producers and exporters of conventional weapons shall provide such assistance upon the request of the importing countries.] UN ويوفر كبار منتجي ومصدري الأسلحة التقليدية هذه المساعدة بناء على طلب البلدان المستوردة].
    Grant bound quota- and duty-free market access for cotton and its by-products from African LDCs that are cotton producers and exporters. UN :: إتاحة وصول المنتجات إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص فيما يتعلق بالقطن ومنتجاته الفرعية لمصلحة منتجي ومصدري القطن من أقل البلدان الأفريقية نمواً. الوصول إلى الأسواق غير الزراعية
    First of all, it offers a unique chance of involving major producers and exporters of APL who are not now parties to the Ottawa Convention. UN فهو يقدم - أولا وقبل كل شيء - فرصة فريدة ﻹشراك كبار منتجي ومصدري هذه اﻷلغام الذين ليسوا أطرافا في اتفاق أوتاوا اﻵن.
    Only a few Parties were large producers and exporters of natural gas, and some exporting countries indicated they could become net importers in the foreseeable future. UN وقلة من الأطراف هي التي تعد من كبار منتجي ومصدري الغاز الطبيعي، وأشارت بعض البلدان المصدرة إلى أنها يمكن أن تصبح من الموردين الصافيين في المستقبل المنظور.
    She also asked what was being done to address the disturbing findings of the Labour Prevention Department's 1998 inspections among flower producers and exporters. UN وسألت كذلك عما يجري عمله من أجل تصحيح النتائج المقلقة التي انتهت إليها عمليات التفتيش التي قدمتها إدارة الوقاية في مجال العمل بين منتجي ومصدري الدقيق.
    It is essential that all States, in particular producers and exporters of small arms and light weapons, as well as transit States, take bold steps and incorporate into their domestic legislation the criteria for licensing, export and transit. UN ولا بد لجميع الدول، وخصوصاً منتجي ومصدري الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك دول العبور، أن تتخذ خطوات جريئة وأن تدمج في تشريعاتها الداخلية معايير للترخيص والتصدير والعبور.
    We are also of the view that until such a treaty becomes a reality, it is imperative that the major producers and exporters of small arms and light weapons establish comprehensive export controls in order to ensure that such weapons are not diverted into the illicit trade. UN ونرى كذلك أنه حتى تصبح تلك المعاهدة حقيقة واقعة، من المحتم أن يفرض كبار منتجي ومصدري الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة رقابة شاملة على تصديرها بغية كفالة عدم تحويلها إلى تجارة غير مشروعة.
    The CD's role in the concert of efforts aimed at a total ban should be considered from the point of view of the universality and efficiency of the future convention. Its composition, the presence of the major producers and exporters of APLs, as well as the available rich experience and expertise qualifies it for being an appropriate negotiating forum. UN وينبغي النظر الى دور مؤتمر نزع السلاح في الجهود الرامية الى فرض حظر كامل من وجهة نظر عالمية وكفاءة الاتفاقية المقبلة، إذ إن تكوينه ووجود كبار منتجي ومصدري اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، فضلاً عما هو متاح من خبرة ومهارة غنيتين، يؤهلانه ﻷن يكون محفل التفاوض المناسب في هذا الصدد.
    These two issues are of critical importance both to tobacco producers (and exporters) such as Malawi and to tobacco importing countries. UN وتتسم هاتان المسألتان بأهمية حاسمة بالنسبة لكل من منتجي (ومصدري) التبغ مثل ملاوي، والبلدان المستوردة للتبغ.
    To manage these risks, private [agents] and governmental institutions require new skills and techniques and information, which few developing-country producers and exporters currently possess. UN ولادارة هذه اﻷخطار، تحتاج ]فعاليات القطاع الخاص[ المؤسسات الخاصة والحكومية إلى المهارات والتقنيات الجديدة والمعلومات، التي لا يحوزها حالياً سوى قلة من منتجي ومصدري البلدان النامية.
    Commodity finance is often provided through international banks. They primarily target large producers and exporters of commodities such as oil, gold, coffee and cocoa. UN 17- وكثيراً ما يقدم تمويل السلع الأساسية من خلال بنوك دولية، وهذه تستهدف في المقام الأول كبار منتجي ومصدري السلع الأساسية مثل النفط والذهب والبن والكاكاو.
    It is one of the world's leading oil producers and exporters and is a founding member of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC). UN تعتبر دولة الكويت اقتصادياً أحد أهم منتجي ومصدري النفط في العالم وهي عضو مؤسس في منظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبك).
    Other means such as ODA, and Aid for Trade in particular, are needed to cover part of the huge shortfalls in trade finance, otherwise commodity producers and exporters in developing countries will continue to suffer from lower levels of access to finance to the detriment of their development efforts. UN وهناك حاجة لوسائل أخرى، مثل المساعدة الإنمائية الرسمية، والمعونة من أجل التجارة على وجه الخصوص، لمعالجة جزء من أوجه القصور الكثيرة في تمويل التجارة، وإلا فسوف تستمر معاناة منتجي ومصدري السلع الأساسية في البلدان النامية من مستويات التمويل المنخفضة على حساب جهودهم الإنمائية.
    50. LLDCs are major producers and exporters of agricultural products, and aim to negotiate for better market access and removal of trade-distorting measures, such as subsidies and concealed protectionism. UN 50 - وتُعدّ البلدان النامية غير الساحلية من أكبر منتجي ومصدري المنتجات الزراعية، وهي تتوخى التفاوض للحصول على فرص أفضل لدخول السوق وإلغاء التدابير المخلة بالتجارة، مثل الإعانات المالية والتدابير الحمائية المُقنّعة.
    Does the existence of multiple standards place developing country producers and exporters at a disadvantage? What can be done in this respect (mutual recognition, harmonization, improved information, SPS and TBT agreements)? UN :: هل يضع وجود معايير متعددة منتجي ومصدري البلدان النامية في مواضع غير مواتية؟ ماذا يمكن فعله في هذا الصدد (الاعتراف المتبادل، المواءمة، تحسين المعلومات، الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية، الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة)؟
    An example was provided by the Russian Federation of how its national circumstances, including being a major producer and exporter of energy resources and having a large forestry sector, had implications for its decisions regarding its pledge. UN فقد ساق الاتحاد الروسي مثالاً عن كيفية تأثير ظروفه الوطنية، لا سيما كونه من كبار منتجي ومصدري موارد الطاقة وتمتعه بقطاع غابي عريض، على قراراته فيما يتعلق بالتعهدات التي أعلنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus