"منتدى فعالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective forum
        
    • effective platform
        
    This begs the question whether the Conference can in fact still serve as an effective forum for multilateral disarmament negotiations. UN ويطرح هذا مسألة ما إذا كان المؤتمر لا يزال يمكن أن يشكل منتدى فعالا للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The Commission can lend important support to national priorities and be an effective forum for strengthened mutual accountability. UN وتستطيع اللجنة تقديم الدعم الهام للأولويات الوطنية وأن تكون منتدى فعالا لتعزيز المساءلة المتبادلة.
    Recently, efforts have been made to empower the National Steering Committee and make it into an effective forum for discussion of youth issues. UN وبُذلت مؤخرا جهود لتمكين اللجنة التوجيهية الوطنية وجعلها منتدى فعالا لمناقشة مسائل الشباب.
    As stated in the past, FICSA has a keen interest in following the work of the Board, which we consider to be an effective forum for consultation and decision-making on a tripartite basis. UN وكما ذكر من قبل، يحرص الاتحاد على متابعة أعمال المجلس، الذي نعتبره منتدى فعالا للتشاور واتخاذ القرارات على أساس ثلاثي.
    The session of 2013 was thus an opportunity for the Council to provide an effective platform for discussing concrete measures to operationalize the sustainable development agenda by identifying innovative solutions to persisting challenges. UN وذكر أن دورة عام 2013 تشكل بالتالي فرصة أمام المجلس لكي يهيئ منتدى فعالا لمناقشة التدابير العملية لتفعيل خطة التنمية المستدامة عن طريق إيجاد حلول مبتكرة لتحديات مستمرة.
    It was necessary to renew the effort to strengthen the Council as an effective forum for the multilateral discussion of economic and social themes through a sustainable development approach, which necessarily included an environmental perspective. UN ومن الضروري تجديد الجهود الرامية إلى تعزيز المجلس بوصفه منتدى فعالا لإجراء مناقشة متعددة الأطراف بشأن المواضيع الاقتصادية والاجتماعية من خلال نهج للتنمية المستدامة، يشمل بالضرورة المنظور البيئي.
    It strongly supported a process to review the performance of ICCAT, as well as the creation by ICCAT of a working group to provide an effective forum to consider recommendations. UN وأيدت بقوة عملية استعراض أداء اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، وكذلك إنشاء اللجنة لفريق عامل يتيح منتدى فعالا للنظر في التوصيات.
    They can always count on Cuba's willingness to engage constructively in consultations and negotiations towards reforming the Council as an effective forum in the maintenance of international peace and security. UN ويمكنها أن تعّول دائما على رغبة كوبا في المشاركة بصورة بنّاءة في المشاورات والمفاوضات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن، باعتباره منتدى فعالا لصون السلم والأمن الدوليين.
    Koji Sekimizu, Director of the Maritime Safety Division, IMO, provided an overview of IMO activities in relation to maritime safety issues and described how it had responded to emerging challenges, expanded its scope of activities and created an effective forum to establish international shipping rules and regulations. UN وقدم كوجي سيكيميتزو، مدير شعبة السلامة البحرية في المنظمة البحرية الدولية، لمحة عامة عن أنشطة المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق بمسائل السلامة البحرية كما وصف كيف تصدت المنظمة المذكورة للتحديات الناشئة، ووسعت من نطاق أنشطتها، وأنشأت منتدى فعالا لوضع معايير وأنظمة الشحن الدولية.
    51. It was gratifying that the Sixth Committee had been playing an important role as an effective forum for developing international legal instruments dealing with terrorism. UN 51 - وأعرب عن سروره لقيام اللجنة السادسة بدور هام بوصفها منتدى فعالا لوضع الصكوك القانونية الدولية التي تتناول الإرهاب.
    At the same time, it is critical to note that broadening of interaction of the United Nations with non-governmental organizations should be organized in such a manner as not to put in doubt the role of the United Nations as an effective forum of intergovernmental communication. UN وفي الوقت نفسه، من الحيوي ملاحظة أن توسيع تفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية ينبغي أن ينظم بطريقة لا تعرض للريبة دور الأمم المتحدة بوصفها منتدى فعالا للاتصالات الحكومية الدولية.
    The Assembly indicated that such meetings could provide an effective forum for a focused global dialogue on youth-related issues. UN وأشارت الجمعية العامة إلى أنه يمكن لهذه الاجتماعات أن تكون منتدى فعالا ﻹجراء حوار عالمي يركز على القضايا المتصلة بالشباب.
    25. As evidenced by its achievements, the Task Force has become an effective forum for operationalizing inter-agency coordination on external and public debt statistics. UN 25 - لقد أضحت فرقة العمل، كما شهدت على ذلك إنجازاتها، منتدى فعالا لتفعيل التنسيق بين الوكالات بشأن إحصاءات الدين الخارجي والعام.
    In addition, quarterly meetings of Europe-based ombudsmen and mediators, held in Geneva, served as an effective forum for peer learning and information exchange. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الاجتماعات الفصلية لأمناء المظالم والوسطاء المتمركزين في أوروبا، المعقودة في جنيف، منتدى فعالا للتعلم من الأقران وتبادل المعلومات.
    The Economic and Social Council has indeed made further strides towards its own strengthening by convening annual ministerial reviews, which are evolving into an effective forum for an exchange of experiences and best practices. UN قطع المجلس الاقتصادي والاجتماعي حقاً خطوات أخرى جبارة نحو تعزيزه الذاتي وذلك بتنظيم استعراضات وزارية سنوية هي الآن بصدد أن تصبح منتدى فعالا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    We welcome the election of the United States to the Council and believe that only an inclusive forum for human rights can be an effective forum for human rights. UN ونرحب بانتخاب الولايات المتحدة في المجلس، ونعتقد أن المنتدى الشامل لحقوق الإنسان هو وحده الذي يمكن أن يكون منتدى فعالا لحقوق الإنسان.
    Daily and monthly reporting mechanisms have been established and periodic video conferences have proven to be an effective forum for consultation and discussion of operational priorities and new initiatives. UN وتم إنشاء آليات إبلاغ يومي وشهري وثبت أن تنظيم مؤتمرات دورية بواسطة الفيديو يشكل منتدى فعالا للتشاور ومناقشة الأولويات التنفيذية والمبادرات الجديدة.
    The Working Group has been an effective forum for policy development, doctrine testing, joint training and overall information-sharing on DDR issues. UN ويشكل الفريق العامل منتدى فعالا لوضع السياسات، واختبار المبادئ، والتدريب المشترك وتبادل المعلومات العامة بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In the long term, it is expected to become an effective forum for exchanging scientific information and technologies in these areas to enhance rural livelihoods. UN ويتوقع أن تصبح الشبكة على المدى البعيد منتدى فعالا لتبادل المعلومات العلمية والتكنولوجيات في تلك الميادين، وذلك لتحسين أسباب المعيشة على المستوى الريفي.
    The Mission considers that, while this initiative is consistent with the spirit of the Agreements in that it encourages social participation in the implementation of the new security agenda, the boards’ functioning and powers must be regulated so that they are an effective forum for participation. UN وفي هذا الصدد، ترى البعثة أنه على الرغم من أن هذه المبادرة تتماشى مع روح الاتفاقات، من حيث كونها تشجع على المشاركة الاجتماعية في تنفيذ الخطة اﻷمنية الجديدة، فإنه يتعين تنظيم إدارة السلطات ووظائفها حتى تكون منتدى فعالا للمشاركة.
    This will necessitate an effective platform for regular consultation between the Government and the international community in order to ensure that key partners clearly understand the Government's goals and initiatives, to help maintain international engagement, and to ensure concerted action by international partners of the Democratic Republic of the Congo in averting or responding to potential crises. UN وسيقتضي ذلك أن يكون هناك منتدى فعالا للتشاور المنتظم بين الحكومة والمجتمع الدولي لكفالة أن يفهم الشركاء الرئيسيون فهما واضحا أهداف الحكومة ومبادرتها، للمساعدة على الإبقاء على المشاركة الدولية، فضلا عن كفالة اضطلاع الشركاء الدوليين لجمهورية الكونغو الديمقراطية بعمل متضافر لتفادي الأزمات المحتملة أو الاستجابة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus