"منتصف العقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • mid-decade
        
    • the mid-point of the Decade
        
    • mid-term
        
    • the midpoint of the Decade
        
    • middle of the decade
        
    • mid
        
    In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. UN وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
    Some end-decade goals will be more difficult to achieve than the mid-decade ones because they involve more complex actions. UN وبعض أهداف نهاية العقد سيكون تحقيقها أصعب من أهداف منتصف العقد نظرا ﻷنها تتطلب تدابير أكثر تعقيدا.
    We wish to underscore, as the Secretary-General's report states, that this mid-decade review is cause for celebration. UN ونود أن نؤكد، كما جاء في تقرير اﻷمين العام، أن استعراض منتصف العقد هذا يدعو إلى الابتهاج.
    We are currently at the mid-decade following the 2002 special session. UN إننا حاليا في منتصف العقد بعد الدورة الاستثنائية لعام 2002.
    Further, he emphasized that his Government supported every effort to accelerate the finalization of the text of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples as soon as possible after the mid-point of the Decade. UN كما أكد على تأييد حكومته لكل جهد يبذل للتعجيل بإنهاء نص مشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية، وذلك في أقرب فرصة ممكنة عقب حلول منتصف العقد.
    Such initiatives, if adopted, would help to address the problem for those who joined the field in mid-decade and remain in the system. UN وهذه المبادرات، لو اعتُمدت، سوف تساعد على معالجة المشكلة بالنسبة للأشخاص الذين التحقوا بالخدمة الميدانية في منتصف العقد وظلوا في المنظومة.
    For instance, the examination at mid-decade of the goals of the World Summit for Children should feed into the monitoring of the implementation of other conference outcomes, many of which endorsed the same goals. UN فالدراسة التي تجري في منتصف العقد ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ينبغي، على سبيل المثال، أن تغذي رصد تنفيذ المؤتمرات اﻷخرى التي يؤيد الكثير من نتائجها نفس اﻷهداف.
    The mid-decade goal of ORT use for 80 per cent of diarrhoeal episodes has been achieved. UN وتحقق هدف منتصف العقد المتعلق باستعمال العلاج باﻹماهة الفموية في ٨٠ في المائة من حالات اﻹسهال.
    All of these countries registered a higher level of achievement with respect to the mid-decade goals than other countries. UN وكان مستوى اﻹنجاز الذي حققته كل هذه البلدان فيما يتعلق بأهداف منتصف العقد أعلى منه بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    Indeed, since mid-decade, it has grown by over 162 billion dollars. UN وقد زادت، في الواقع، بمبلغ يتجاوز ١٦٢ بليون دولار منذ منتصف العقد.
    Annual reviews and reports have been produced, and a major review was conducted at mid-decade. UN وأصدرت استعراضات وتقارير سنوية، وأجري استعراض رئيسي في منتصف العقد.
    The mid-decade assessment in 1994 used 29 indicators and the end-decade will use 43. UN وفــي عـــام ١٩٩٤، استعمل تقييم منتصف العقد ٢٩ مؤشرا.
    The General Assembly welcomed the significant progress made by most countries in achieving the majority of the mid-decade goals. UN ورحبت الجمعية بالتقدم الكبير الذي أحرزه معظم البلدان في تحقيق أغلبية أهداف منتصف العقد.
    Its effectiveness worldwide shall be examined through a mid-decade assessment. UN وستُدرس فعاليته في جميع أنحاء العالم من خلال تقييم منتصف العقد.
    The Tunis Declaration on the Follow-up of the mid-decade Goals for the Child, 1995; UN :: إعلان تونس حول متابعة أهداف منتصف العقد بشأن الطفل، عام 1995؛
    A mid-decade review and an extensive global end-decade review were conducted. UN وأجري استعراض في منتصف العقد واستعراض عالمي واسع النطاق في نهاية العقد.
    A mid-decade review and an extensive global end-decade review were conducted. UN وأجري استعراض في منتصف العقد واستعراض عالمي واسع النطاق في نهاية العقد.
    This was later replaced with an expert group that provided specific inputs into the mid-decade review and the final evaluation. UN وقد استُعيض عنه لاحقا بفريق للخبراء يقدم إسهامات محددة في استعراض منتصف العقد وفي التقييم النهائي.
    The mid-decade goals and the goals for the year 2000 help us establish priorities for the protection and nurturing of that resource. UN وأهداف منتصف العقد وأهداف عام ٢٠٠٠ تساعدنا على أن نضع أولويات لحماية ذلك المورد ورعايته.
    " 6. Though the mid-point of the Decade has been reached, its goals are far from being achieved. UN " ٦ - وبالرغم من الوصول إلى منتصف العقد لم تزل مراميه بعيدة كل البعد عن التحقيق.
    Our discussion this year also coincides with the mid-term global review of the International Decade for a Culture of Peace, which is a natural outcome of the dialogue. UN ويتصادف النقاش هذا العام مع حلول منتصف العقد الدولي لثقافة السلام، التي تعتبر نتيجة طبيعية للحوار.
    We are at a crossroads in advancing our goals pertaining to a culture of peace, having crossed the midpoint of the Decade. UN إننا نقف أمام مفترق طرق لتحقيق أهدافنا المتعلقة بثقافة السلام بعدما تجاوزنا منتصف العقد.
    Since the middle of the decade between 2000 and now the situation has stabilized and the indicators of economic activity have remained practically unchanged. UN ومنذ منتصف العقد بين عام 2000 والوقت الراهن استقرت الأوضاع وظلّت مؤشرات النشاط الاقتصادي بدون تغيُّر عملياً.
    In German and English Annex 7: Mid—Decade Review of Progress toward Education for All - Summary Profile Sheet for Germany UN المرفق ٧: استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق " التعليم للجميع " - لمحة موجزة عن ألمانيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus