These resources fund the Family Grant Program as well as the Remaining Programs that are being merged with it. | UN | وتمول هذه الموارد برنامج منحة الأسرة بالإضافة إلى البرامج المتبقية التي يجري إدماجها فيه. |
There are strong indications that the purchasing power granted by the Family Grant is producing changes in the family hierarchy, as seen in the women's possibility to make choices and, particularly, to negotiate their authority at home. | UN | وتوجد دلالات قوية على أن القوة الشرائية التي تهبها منحة الأسرة تسفر عن تغيرات في الهيكل الهرمي للأسرة، كما يتضح في تمكن المرأة من الاختيار ومن التفاوض حول سلطتها في المنـزل بصفة خاصة. |
294. The Family Grant Program is characterized by the conditional income transfer for the protection of families in a situation of poverty. | UN | 294- ويتسم برنامج منحة الأسرة بالتحويل المشروط للدخل من أجل حماية الأسر التي تعيش في حالة من الفقر. |
The Family Grant was conceived as a form of rationalizing these programs and making them more effective. | UN | وقد صُمم برنامج منحة الأسرة ليكون شكلاً من أشكال ترشيد هذه البرامج وجعلها أكثر فعالية(). |
297. The cash benefit directly transferred to families under the Family Grant Program varies from R$15 to R$95. | UN | 297- وتتراوح قيمة الاستحقاق النقدي المحول مباشرة للأسر في ظل برنامج منحة الأسرة فيما بين 15 و95 ريالاً برازيلياً. |
299. The treatment accorded to women under the Family Grant Program should be pointed out. | UN | 299- وينبغي الإشارة إلى المعاملة المخصصة للمرأة بموجب برنامج منحة الأسرة. |
302. The poorer the municipality, the greater is the importance of the Family Grant Program for its economy. | UN | 302- وكلما اشتد فقر البلدية، ازدادت أهمية برنامج منحة الأسرة لاقتصادها. |
It should be recalled that paragraph 14 of Law 10863, which established the Family Grant [Bolsa Família] Program, provides that benefits be paid preferentially to women, according to the regulations. | UN | وتجدر الإشارة إلى الفقرة 14 من القانون 863 10، الذي أنشأ برنامج منحة الأسرة [Bolsa Família]، التي تنص على أنه طبقا للتعليمات يكون من الأفضل أن تدفع المستحقات للنساء. |
295. The social counterpart under the Family Grant Program helps families to enjoy the social rights guaranteed by the Federal Constitution. | UN | 295- ويساعد المقابل الاجتماعي بموجب برنامج منحة الأسرة الأسر على التمتع بالحقوق الاجتماعية المكفولة في الدستور الاتحادي. |
298. The Family Grant Program ascribes to the municipalities the responsibility for enrolling beneficiaries and the Ministry of Social Development and Struggle Against Hunger transfers the benefit funds directly to the municipal government. | UN | 298- ويعهد برنامج منحة الأسرة إلى البلديات بمسؤولية تسجيل المستفيدين، وتتولى وزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع تحويل مبالغ الاستحقاقات مباشرة إلى حكومة البلدية. |
300. Studies undertaken by independent institutes commissioned by the Ministry of Social Development and Struggle Against Hunger show that the Family Grant Program has improved the life of beneficiary families and spurred the local economy. | UN | 300- وتوضح الدراسات التي أجرتها معاهد مستقلة مكلفة من وزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الجوع أن برنامج منحة الأسرة قد حسن حياة الأسر المستفيدة وأنعش الاقتصاد المحلي. |
301. Another study found that the Family Grant Program has a positive impact on municipal revenues, as higher family income spurs the circulation of money in the locality. | UN | 301- وأظهرت دراسة أخرى أن لبرنامج منحة الأسرة أثراً إيجابياً على عائدات البلدية، حيث إن دخل الأسرة الأعلى يحرك دورة المال في البلدية. |
The Family Grant Conditionalities Manager announced the launching early in 2006 of a pilot project for the follow-up of families by specialized professionals. | UN | وقد أعلن مدير الشروط المطبقة على منحة الأسرة في بداية عام 2006 إطلاق مشروع تجريبي لمتابعة الأسر عن طريق خبراء متخصصين(). |
(a) Take all necessary measures to extend the Family Grant Programme to cover the large number of families that do not receive the benefit; | UN | (أ) أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتوسيع نطاق برنامج منحة الأسرة ليشمل عدداً كبيراً من الأسر التي لا تحصل على هذه الإعانة؛ |
131. The Committee is concerned that, despite its significant contribution to poverty reduction, the Family Grant Programme (Bolsa Familia) is subject to certain limitations (art. 9). | UN | 131- وتشعر اللجنـة بالقلـق لأنـه رغـم المساهمة الكبيرة لبرنامج منحة الأسرة (Bolsa Familia)، في الحد من الفقر، فإنه يخضع لبعض القيود (المادة 9). |
(a) Take all necessary measures to extend the Family Grant Programme to cover the large number of families that do not receive the benefit; | UN | (أ) أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتوسيع نطاق برنامج منحة الأسرة ليشمل عدداً كبيراً من الأسر التي لا تحصل على هذه الإعانة؛ |
Since October 2003, the Government brought under the Family Grant Program all federal programs of direct cash grants to beneficiaries. | UN | فمنذ تشرين الأول/أكتوبر 2003، وضعت الحكومة جميع البرامج الاتحادية التي تقدم المنح النقدية المباشرة للمستفيدين من برنامج منحة الأسرة(). |
This has been done through a survey on the Family Grant [Bolsa Família] Program entitled " Fight against Gender Inequalities " , undertaken by Ações em Gênero e Cidadania (an NGO), submitted to the Ministry for Social Development and the British Department for International Development - DFID. | UN | ويجري ذلك من خلال دراسة استقصائية عن برنامج منحة الأسرة [Bolsa Família] بعنوان " مكافحة التفاوتات بين الجنسين " ، واضطلعت بإجرائها المنظمة غير الحكومية Ações em Gênero e Cidadania وقدمتها إلى وزارة التنمية الاجتماعية والإدارة البريطانية للتنمية الدولية. |
Finally, she asked how many women were benefiting from the programme to encourage women's economic autonomy, the poverty eradication programme and the Family Grant programme as well as how many Afro-Brazilian, indigenous and minority women were benefiting from the latter. | UN | وأخيراً، تساءلت عن كيفية استفادة الكثير من النساء من برنامج التشجيع على الاستقلال الاقتصادي للمرأة وبرنامج القضاء على الفقر وبرنامج منحة الأسرة وكذلك أسلوب إفادة الكثير من نساء الأفرو-برازيليين والشعوب الأصلية ونساء الأقليات من ذلك البرنامج. |
48. CESCR was concerned that, despite its significant contribution to poverty reduction, the Family Grant Programme (Bolsa Familia) was subject to limitations and recommended that Brazil extend it to cover the large number of families that do not receive the benefit. | UN | ٤٨- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لكون برنامج منحة الأسرة يخضع لقيود، رغم إسهامه الهام في الحد من الفقر، وأوصت البرازيل بتوسيعه ليشمل العدد الكبير من الأسر التي لا تستفيد منه. |