"منحتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • gave them
        
    • granted them
        
    • given them
        
    • had offered them
        
    • giving them
        
    • I give them
        
    • you give them
        
    • I gave
        
    • them a
        
    • been granted
        
    - You gave them a reason to want to let you go. Open Subtitles أنت منحتهم سبب يجعلهم يريدون أن يدعوك تخرج من ذلك
    They'd received the grace of Confirmation and the Holy Spirit gave them courage to fight next to their parents and die for their faith. Open Subtitles استقبلوا نعمة التثبيت وروح القدس منحتهم الشجاعة ليحاربوا مع والديهم و يموتوا لأجل إيمانهم
    That was without prejudice to her country's recognition of the fact that the Governments of many States with indigenous populations had granted them various collective rights in their national legislation. UN ولا يخل ذلك باعتراف بلدها بأن حكومات دول كثيرة لديها سكان أصليون قد منحتهم حقوقاً جماعية مختلفة في تشريعاتها الوطنية.
    She had given them a home, even if it was cold and not hurricane-proof. Open Subtitles فقد منحتهم منزلاً، حتى لو كان بارداً ولا يصد الأعاصير.
    " On 20 November, one of them, Arlinto Freitas de Araujo Fernandez, fell ill and was taken to a local hospital for treatment but was later able to rejoin his group on 24 November to depart for Portugal, which had offered them asylum ever since they began their sit-in at the United States Embassy. UN " وفي ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر مرض أحدهم وهو فريتاس دي أروايو ونقل إلى مستشفى محلي للعلاج ولكنه تمكن فيما بعد من الانضمام إلى جماعته في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر للسفر إلى البرتغال التي منحتهم حق اللجوء منذ بدء اعتصامهم بسفارة الولايات المتحدة.
    She's probably giving them a ride to the bus station or something. Open Subtitles انها ربما منحتهم رحلة الى محطة الحفلات او شئ من ذلك
    But that will fade unless I give them a cause to rally around. Open Subtitles لكن هذا سيتلاشى إلاّ إذا منحتهم غاية يتجمعون حولها
    I am sure that if you give them something, anything... Open Subtitles ولكننى مُتأكد أنه إذا منحتهم أي شيء .. كل شيء
    Offered to let me in if I gave them access to my security interface. Open Subtitles وعرضوا على الإنضمام إن منحتهم التصريح لمعدات الأمن لدي
    I feel like I gave them this dream, and then just took it away from them. Open Subtitles أشعر كأني منحتهم هذا الحلم ثم انتزعته منهم
    How would these customers know that these assets were toxic since the established companies gave them a triple-A rating? Open Subtitles كيف سيعرف أولئك العملاء أن تلك الأصول سامة إن كانت وكالات التصنيف منحتهم تقييمات مرتفعة؟
    And I just felt like my mother gave them everything they wanted and, me, not so much. Open Subtitles وشعرت فقط كأن أمي منحتهم كل شيء أرادوه و أنا، ليس الكثير
    I gave them information, they gave me a new life. Open Subtitles لقد منحتهم معلومات وهم منحوني حياة جديدة
    It was the warm waters of the Mediterranean that gave them an important breakthrough. Open Subtitles مياه البحر المتوسّط الدّافئة هي ما منحتهم قفزة علمية هامّة.
    Nevertheless, his Government recognized that the Governments of many States with indigenous populations had granted them various collective rights, which strengthened the political and economic position of and protection for the rights of indigenous peoples in those States. UN ومع ذلك، تعترف حكومته بأن هناك حكومات في كثير من الدول التي يعيش فيها سكان أصليون منحتهم مختلف الحقوق الجماعية التي تعزز موقف السكان الأصليين السياسي والاقتصادي في هذه الدول فضلا عن حماية حقوقهم.
    That is, however, without prejudice to the United Kingdom's recognition of the fact that the Governments of many States with indigenous populations have granted them various collective rights in their constitutions, national laws and agreements. UN علما بأن هذا، هو مع عدم المساس بإقرار المملكة المتحدة بكون حكومات دول كثيرة فيها سكان أصليون قد منحتهم حقوقا جماعية شتى في دساتيرها وقوانينها الوطنية واتفاقياتها.
    That is without prejudice to the United Kingdom's recognition of the fact that Governments of many States with indigenous populations have granted them various collective rights in their constitutions, national laws and agreements, as we have heard today. UN وهذا الموقف لا يمسّ بمسألة اعتراف المملكة المتحدة بأن حكومات العديد من الدول التي تضم سكانا أصليين قد منحتهم حقوقا جماعية مختلفة في دساتيرها وقوانينها الوطنية واتفاقاتها كما سمعنا اليوم.
    That's what they decide to do with the freedom this country has given them. Open Subtitles هذا ماقرروا فعله بالحرية التي منحتهم إيّاه هذه الدولة ..
    72. Mr. Regmi (Nepal) expressed concern at the statement by the representative of Bhutan alleging that many Nepalese, because of the poor economic situation in the country, had fled to Bhutan, which had offered them refuge and citizenship. UN 72 - السيد ريغمي (نيبال): أعرب عن قلقه إزاء البيان الذي أدلى به ممثل بوتان مدعيا فيه أن الكثير من النيباليين فروا بسبب سوء الحالة الاقتصادية في البلد إلى بوتان، التي منحتهم حق اللجوء والمواطنة.
    Some countries have opened the reporting process to youth, giving them a chance to contribute to the preparation of documents. UN وقامت بعض البلدان الأخرى بجعل عملية الإبلاغ مفتوحة للشباب، حيث منحتهم الفرصة للمساهمة في إعداد الوثائق.
    Okay, but if I give them the new code, they're going to kill me anyway. Open Subtitles حسناً، لكن إذا منحتهم النظام الجديد سوف يقتلوني على أيّ حال
    you give them Your Faith And You'Re Supposed To Trust Them With Your Life. Open Subtitles لقد منحتهم إيمانك ومن المفروض عليك أن تأتمنهم على حياتك.
    I gave the only answer I knew would stop their next salvo. Open Subtitles لقد منحتهم الإجابة الوحيدة التي ستُوقفهم عن المزيد من الأسئلة النارية.
    Recently, they had been granted the right to engage in banking transactions and open bank accounts. UN ومؤخراً منحتهم الحق في الدخول في المعاملات البنكية وفتح حسابات في البنوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus