"منحدرين من أصل أفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of African descent
        
    She also noted the lack of educators of African descent as a result of that situation. UN وأشارت أيضاً إلى عدم توافر معلمين منحدرين من أصل أفريقي نتيجة لهذا الوضع.
    47. More than 200 million persons identify themselves as being of African descent. UN 47 - إن أكثر من 200 مليون شخص يعتبرون أنفسهم منحدرين من أصل أفريقي.
    51. National focal points for implementation of the Programme of Action should be designated in States with populations of people of African descent. UN 51- ينبغي تعيين الجهات التنسيقية الوطنية المعنية بتنفيذ برنامج العمل في الدول التي تضم منحدرين من أصل أفريقي.
    1. For the purposes of this general recommendation, people of African descent are those referred to as such by the Durban Declaration and Programme of Action and who identify themselves as people of African descent. UN 1- لأغراض هذه التوصية العامة، يُعرّف السكان المنحدرون من أصل أفريقي بأنهم السكان الذين يشار إليهم بهذا التعريف في إعلان وبرنامج عمل ديربان والذين يعرفون أنفسهم بوصفهم سكاناً منحدرين من أصل أفريقي.
    1. For the purposes of this general recommendation, people of African descent are those referred to as such by the Durban Declaration and Programme of Action and who identify themselves as people of African descent. UN 1- لأغراض هذه التوصية العامة، يُعرّف السكان المنحدرون من أصل أفريقي بأنهم السكان الذين يشار إليهم بهذا التعريف في إعلان وبرنامج عمل ديربان والذين يعرفون أنفسهم بوصفهم سكاناً منحدرين من أصل أفريقي.
    The Working Group met with federal, regional and local authorities, including the police, non-governmental organizations and with persons of African descent living in Belgium. UN وقد التقى الفريق العامل، خلال الزيارة، مع ممثلين عن السلطات الاتحادية والإقليمية والمحلية، بما في ذلك الشرطة والمنظمات غير الحكومية، ومع أشخاص منحدرين من أصل أفريقي يقيمون في بلجيكا.
    To complement this, United Nations agencies are recommended to add staff of African descent to their offices in the countries of the region so that those offices truly represent the diversity and composition of the populations they are dealing with. UN كما توصي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتعيين موظفين منحدرين من أصل أفريقي في مكاتبها في بلدان المنطقة، لكي تمثل هذه المكاتب بصورة فعلية تنوع السكان الذين تتعامل معهم وتكوينهم.
    51. JS6 refers to the paucity of good-quality education in places where there are settlements of people of African descent. UN 51- وتشير الورقة المشتركة 6 إلى شح التعليم الجيد النوعية في الأماكن التي توجد فيها مستوطنات سكان منحدرين من أصل أفريقي.
    11. Promote the urban and rural legalization of lands and territories held by persons of African descent. UN 11- تشجيع تقنين الأراضي الحضرية والريفية التي يملكها أشخاص منحدرين من أصل أفريقي.
    9. Promote the appointment of people of African descent to organs of the judicial system. UN 9- التشجيع على تعيين أشخاص منحدرين من أصل أفريقي في أجهزة النظام القضائي.
    12. One observer said that 70 per cent of the poorest segment of the population of her country was composed of people of African descent. UN 12- وقالت مراقبة إن 70 في المائة من أفقر فئة من السكان في بلدها تتألف من سكان منحدرين من أصل أفريقي.
    20. The media should recruit people of African descent at all levels so as to reflect the diversity of society and, to this end, adopt affirmative action measures when needed. UN 20- ينبغي لوسائط الإعلام أن توظف أشخاصاً منحدرين من أصل أفريقي على جميع المستويات حتى تعكس تنوع المجتمع وتعتمد، لتحقيق ذلك، تدابير العمل الإيجابي عند الحاجة.
    He added that people of African descent were hard to find among educators, health professionals and in other critical areas of economic life, which in turn had a negative impact on access to education. UN وأضاف قائلاً إن من الصعب التوصل إلى أشخاص منحدرين من أصل أفريقي بين المعلمين والمهنيين الصحيين وفي مجالات الحياة الاقتصادية البالغة الأهمية، وهذه مسألة تؤثر بدورها تأثيراً سلبياً على إمكانية الحصول على التعليم.
    8. Adopt selection criteria that give preference to including health workers of African descent in units providing services within the health-care system. UN 8- اعتماد معايير اختيار تعطي الأفضلية لإدراج عاملين صحيين منحدرين من أصل أفريقي في الوحدات التي توفر خدمات في إطار نظام الرعاية الصحية.
    He voiced his worry about the housing conditions that led to the fires resulting in the unnecessary deaths of people of African descent - 27 deaths in April 2005, 17 deaths during the month of August, and seven deaths on 30 August. UN وأعرب عن انزعاجه إزاء الظروف السكنية التي أفضت إلى الحرائق وأسفرت عن وفاة أشخاص منحدرين من أصل أفريقي لا يمكن تبريره - 27 حالة وفاة في نيسان/أبريل 2005 و17 أثناء شهر آب/أغسطس و7 في 30 آب/أغسطس.
    8. In line with the definition contained in general recommendation No. 34 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, people of African descent are those referred to as such in the Durban Declaration and Programme of Action and who identify themselves as of African descent. UN 8- وفقاً للتعريف الوارد في التوصية العامة رقم 34 للجنة القضاء على التمييز العنصري، فإن السكان المنحدرين من أصل أفريقي يُعرَّفون بأنهم السكان الذين يشار إليهم بهذا التعريف في إعلان وبرنامج عمل ديربان والذين يعرِّفون أنفسهم بوصفهم سكاناً منحدرين من أصل أفريقي.
    124. The Working Group recommends that OHCHR strengthen its coordination with the relevant structures of regional organizations dealing with people of African descent. UN 124- ويوصي الفريق العامل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن تعزز تنسيقها مع الهياكل ذات الصلة التابعة لمنظمات إقليمية تتعامل مع أشخاص منحدرين من أصل أفريقي.
    29. Consider it essential for all countries in the region to recognize the existence of their population of African descent, the cultural, economic, political and scientific contributions made by that population and recognize the persistence of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance that specifically affect them. UN 29- نعتبر أن من الضروري أن تسلم جميع بلدان المنطقة بوجود سكان منحدرين من أصل أفريقي وبإسهامهم الثقافي والاقتصادي والسياسي والعلمي، وتسلم باستمرار وجود العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب يؤثر عليهم على وجه التحديد.
    138. Urges States to focus new investments on health care, education, public health, electricity, drinking water and environmental control, together with other affirmative action measures in communities principally comprising people of African descent and indigenous peoples; UN 138- يحث الدول على أن تركز استثمارات جديدة في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والصحة العامة والكهرباء ومياه الشرب ومراقبة البيئة إلى جانب اتخاذ تدابير أخرى من تدابير العمل الإيجابي في المجتمعات المحلية المكوَّنة أساساً من أشخاص منحدرين من أصل أفريقي ومن شعوب أصلية؛
    66. The experts are specifically concerned by the alarming levels of violence affecting some communities, domestic violence within Afro-descendent families and cases of detention and mistreatment of people of African descent by the Ecuadorian police. UN 66- ويشعر الخبراء ببالغ القلق إزاء بلوغ العنف مستويات مريعة في بعض المجتمعات المحلية، وإزاء العنف المنزلي المتفشي في أوساط الأُسر المنحدرة من أصل أفريقي وحالات احتجاز الشرطة الإكوادورية أشخاصاً منحدرين من أصل أفريقي وإساءة معاملتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus