"منح التأشيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • visa exclusion
        
    • visas
        
    • the visa
        
    • of a visa
        
    • granted a visa
        
    • a visa can
        
    • to grant a visa
        
    • visa on
        
    • visa applications
        
    Barry could live with the authors in Indonesia until the visas were granted, or continue his schooling in Australia. UN ويمكن لباري أن يعيش مع مقدمي البلاغ في إندونيسيا إلى حين منح التأشيرة أو يستمر في مدرسته في أستراليا.
    He called upon the host country to explain its reasons for denying the visa for the President of the National Assembly. UN ودعا البلد المضيف إلى تبرير رفضه منح التأشيرة لرئيس الجمعية الوطنية.
    The denial of a visa would require a decision at the highest level of the Department of State. UN وقال إن رفض منح التأشيرة يتطلب قرارا من أعلى المستويات في وزارة الخارجية.
    A person who is granted a visa becomes a lawful non-citizen, and is released from immigration detention. UN ويصبح الشخص الذي منح التأشيرة غير مواطن قانوني، ويفرج عنه من مراكز احتجاز المهاجرين.
    Where there may be a potential match between a visa applicant and an individual listed on the Movement Alert List, further enquiries must be made before a visa can be granted, or, if it has already been granted, to consider whether it can or must be cancelled. UN وعندما يُحتمل وجود تطابق بين طالب تأشيرة وشخص مدرج في القائمة، يجب القيام بالمزيد من التحقيقات قبل منح التأشيرة. وأما إذا مُنحت التأشيرة فيجب النظر في إمكانية أو ضرورة إلغائها.
    The State party submits that the Minister was entitled to use his discretionary power under the Migration Act not to grant a visa to Mr. Madafferi. UN وترى الدولة الطرف أنه كان من حق الوزير استعمال سلطته التقديرية بموجب قانون الهجرة بعدم منح التأشيرة للسيد مادافيري.
    The Permanent Representative thus considered that the denial of visas was not justified. UN ومن هنا قال الممثل الدائم إنه يعتبر رفض منح التأشيرة لا مبرر له.
    In order to enable early identification of individuals who belong to the terrorist milieu, provision is also being made to involve the intelligence services extensively as early as during the procedure to issue visas. UN ولكي يمكن التعرف في وقت مبكر على الأفراد الذين ينتمون إلى وسط إرهابي، يجري أيضا إعداد أحكام لإشراك الدوائر الاستخبارية بشكل مكثف منذ المراحل المبكرة للعملية، كإجراءات منح التأشيرة مثلا.
    Non-nationals are granted guaranteed entry visas in accordance with the relevant conditions and relations with the countries to which those seeking family reunification belong. UN وبالنسبة للأجانب، فإن منح تأشيرات الدخول مكفول بحسب شروط منح التأشيرة والعلاقات مع الدول المعنية والتي منها مقدم طلب جمع شمل الأسرة.
    We honored every part of our agreement, except the granting of the visa. Open Subtitles نحن نحترم كل جزء من اتفاقنا باستثناء منح التأشيرة.
    Where the Minister for Foreign Affairs makes such a determination, the Minister for Immigration and Citizenship would refuse to grant the visa in accordance with section 65 of the Migration Act 1958. UN وفي حالة اتخاذ وزير الخارجية قرارا من هذا القبيل، يقوم وزير الهجرة والجنسية برفض منح التأشيرة وفقا للمادة 65 من قانون الهجرة لعام 1958.
    The denial of the visa had been communicated on 25 August 2000 and officially confirmed on 28 August 2000. UN وقال إن رفض منح التأشيرة أرسل في 25 آب/أغسطس 2000 أبلغ به رسميا في يوم 28 آب/ أغسطس 2000.
    The denial of a visa to the head of the Cuban National Assembly, a former Minister for Foreign Affairs and Permanent Representative to the United Nations, would have negative ramifications for all future meetings requiring universal attendance. UN ورأى أن رفض منح التأشيرة لرئيس الجمعية الوطنية الكوبية، وهو وزير سابق للخارجية وممثل دائم سابق لدى الأمم المتحدة، يلقي بظلال سلبية على كافة الاجتماعات المستقبلية التي تتطلب حضورا عالميا.
    Following the events of September 11th, an urgent review of the list of countries whose nationals require visas, as well as of the security screening procedures prior to the granting of a visa, is being undertaken. UN ففي أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر، شرع في استعراض عاجل لقائمة البلدان التي تفرض التأشيرة على رعاياها، وكذلك إجراءات الفرز الأمني قبل منح التأشيرة.
    On 18 November 1999, Ms. M.L. Nébol submitted an application to the Council of State for rescission of the denial of a visa on 19 September 1999. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدمت السيدة م. - ل. نيبول طلباً إلى مجلس الدولة لإلغاء قرار رفض منح التأشيرة المتخذ في 19 أيلول/سبتمبر 1999.
    107. Almost all applicants for a visa to visit or migrate to Australia are required to meet the health requirements outlined in Australian migration law in order to be granted a visa. UN 107- ويتعين أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على تأشيرة لزيارة أستراليا أو الهجرة إليها كلها تقريباً مستوفية للمتطلبات الصحية المبينة في قانون الهجرة الأسترالي لكي يتم منح التأشيرة().
    In informal consultations on 3 March, the Committee discussed a progress report submitted by the Panel, which had been unable to travel to the Sudan: initially because the Government of the Sudan had not granted a visa to the arms expert, and subsequently owing to security conditions. UN وناقشت اللجنة، أثناء مشاورات غير رسمية أجريت في 3 آذار/مارس، تقريرا مرحليا قدمه الفريق الذي لم يتمكن من السفر إلى السودان: بسبب امتناع حكومة السودان، بادئ الأمر، عن منح التأشيرة لخبير الأسلحة، وبسبب الظروف الأمنية في وقت لاحق.
    37. Where there may be a potential match between a visa applicant and an individual on the Movement Alert List, further enquiries must be made before a visa can be granted, or, if it has already been granted, to consider whether it can or must be cancelled. UN 37 - وعندما يُحتَمَل وجود مضاهاة بين طالب تأشيرة وفرد مُدرَج على قائمة التحرّكات، لا بد من إجراء استقصاءات أخرى قبل منح التأشيرة. وإذا ما كانت ممنوحة بالفعل، يتم النظر في إمكانية أو وجوب إلغائها.
    In January 2005, the United States Government again refused to grant a visa to Adriana Pérez, this time on the grounds of section 212 (f). UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، رفضت حكومة الولايات المتحدة مجددا منح التأشيرة للسيدة أدريانا مستندة هذه المرة إلى المادة 212 (و).
    In such cases, visa applications or attempts to enter the country will be denied. UN وترفض السلطات منح التأشيرة لهؤلاء ولا تسمح لهم بالدخول إلى البلد حسب كل حالة على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus