"منح الرخص" - Traduction Arabe en Anglais

    • certification
        
    • licensing
        
    • licence
        
    • grant licences
        
    • granting of licences
        
    • granting licences
        
    • the award of licences
        
    Proposals for action on certification and labelling UN مقترحات للعمل بشأن منح الرخص ووضع العلامات
    In view of the potential proliferation of schemes, there is a need to promote comparability and avoid duplication among various voluntary certification and labelling schemes. UN ونظرا لاحتمال تعدد المخططات، تجري مناقشة حول ضرورة تشجيع إمكانية المقارنة وتجنب الازدواجية بين مختلف مخططات منح الرخص ووضع العلامات بصورة طوعية.
    However, because certification has thus far been developed as a voluntary private initiative, different views expressed on the roles of Governments and intergovernmental institutions in the development or regulation of certification systems require further clarification. UN غير أنه لما كان منح الرخص قد تطور حتى اﻵن كمبادرة خاصة طوعية، تحتاج مختلف اﻵراء المعرب عنها بشأن أدوار الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية في تطوير أو تنظيم نظم منح الرخص إلى مزيد من التوضيح.
    In most national legislation, a grid is established by the licensing authority and the prospective contractor is allowed to apply for a specified number of pre-determined blocks. UN وتحدد الشبكة في أغلب التشريعات الوطنية من طرف السلطة المسؤولة عن منح الرخص ويمكن لطالب التعاقد أن يطلب عددا محددا من القطع المحددة سلفا.
    Construction by Palestinians without a licence was explained through the extreme difficulties in obtaining licences, including refusals by the municipality to grant licences to Palestinians, bureaucratic obstacles and elevated fees. UN وعلل قيام الفلسطينيين بالبناء دون ترخيص بالصعوبات البالغة التي يواجهونها للحصول على الرخص، بما في ذلك رفض البلديات منح الرخص للفلسطينيين، والعراقيل البيروقراطية، وارتفاع الرسوم.
    (a) The granting of licences or authorization to conduct financial activities; UN )أ( منح الرخص أو اﻷذون لممارسة اﻷنشطة المالية ؛
    This system focuses on granting licences and permits, as well as for accounting, controls and enforcement. UN ويرتكز النظام الوطني للمساءلة والرقابة على المواد النووية على منح الرخص والتصاريح، والمساءلة والرقابة والقسر.
    Fees may be set as a percentage of the turnover of the public service providers or be levied for the award of licences, concessions or other authorizations. UN ويمكن تحديد الرسوم على شكل نسبة مئوية من حجم أعمال مقدمي الخدمات العمومية، أو تحصيلها مقابل منح الرخص أو الامتيازات أو غيرها من اﻷذون.
    Proposals for action on certification and labelling UN مقترحات العمل بشأن منح الرخص والتوسيم
    (iii) Issues relevant to the development, implementation, promotion, equivalency and mutual recognition of voluntary certification and labelling schemes, and the role of government in that context; UN ' ٣ ' المسائل المتصلة بوضع خطط منح الرخص والتوسيم الطوعيين وتنفيذها وترويجها ومعادلتها والاعتراف المتبادل بها، ودور الحكومة في هذا الصدد؛
    However, because certification has thus far been developed as a voluntary private initiative, different views expressed on the roles of Governments and intergovernmental institutions in the development or regulation of certification systems require further clarification. UN غير أنه لما كان منح الرخص قد تطور حتى اﻵن كمبادرة خاصة طوعية، تحتاج مختلف اﻵراء المعرب عنها بشأن أدوار الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية في تطوير أو تنظيم نظم منح الرخص إلى مزيد من التوضيح.
    123. The Panel recognized that voluntary certification and labelling schemes are among many potentially useful tools that can be employed to promote the sustainable management of forests. UN ١٢٣ - وسلم الفريق بأن مخططات منح الرخص ووضع العلامات بصورة طوعية هي واحدة من اﻷدوات العديدة التي تنطوي على فائدة ويمكن استخدامها لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    In considering possible roles for Governments, bearing in mind the fact that certification is a market-driven process, distinctions should be made between the roles of Governments as regulators, as promoters of public policy, and in some countries as forest owners. UN وعند النظر في اﻷدوار الممكنة للحكومات، ونظرا ﻷن منح الرخص هو عملية تحركها قوى السوق، ينبغي التفريق بين أدوار الحكومات كجهات تنظيم وكجهات تشجيع للسياسات العامة وبين أدوارها في بعض البلدان كمالكة للغابات.
    (c) Urged countries to support the application to certification schemes of such concepts as: UN )ج( حث البلدان على دعم تطبيق مفاهيم على خطط منح الرخص من قبيل ما يلي:
    However, the Ministry of Education is responsible for licensing and supervision of all such schools. UN بيد أن وزارة التعليم مسؤولة عن منح الرخص لكافة هذه المدارس واﻹشراف عليها.
    In addition, the new law ensures simplicity and ease in the procedures of licensing and authorization. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبسط القانون إجراءات منح الرخص والترخيص.
    Indonesia has successfully established an information system on the licensing and inspection of radiation facilities and radioactive sources. UN ولقد أنشأت إندونيسيا بنجاح نظاما للمعلومات بشأن منح الرخص لمرافق الأشعة ومصادر الإشعاع وتفتيشها.
    For the purposes of the draft Supplement, the term includes intellectual property or a licence of intellectual property used or intended by the grantor to be used for sale or licence in the ordinary course of the grantor's business. UN ولأغراض مشروع الملحق، يشمل مصطلح المخزون الملكية الفكرية أو الرخصة التي يستخدمها المانح أو ينوي استخدامها لأغراض البيع أو منح الرخص في سياق عمله المعتاد.
    In cases in which the intellectual property that is subject to an acquisition security right is held by the grantor for sale or licence in the ordinary course of the grantor's business, the acquisition security right would be treated according to the same rules as those that govern an acquisition security right in inventory. UN وفي الحالات التي يحتفظ فيها المانح بالممتلكات الفكرية الخاضعة لحق ضماني احتيازي لأغراض البيع أو منح الرخص في سياق عمله المعتاد، يُعامل الحق الضماني الاحتيازي وفق القواعد نفسها التي تحكم الحق الضماني الاحتيازي في المخزون.
    Firstly, secured creditors often have no interest in limiting the ability of an owner/grantor to grant licences in its intellectual property and collect royalties. UN أولها أن الدائنين المضمونين نادرا ما تكون لهم مصلحة في الحد من قدرة المالك/المانح على منح الرخص في ممتلكاته الفكرية وفي تحصيل الإتاوات.
    (a) The granting of licences or authorization to conduct financial activities; UN )أ( منح الرخص أو اﻷذون لممارسة اﻷنشطة المالية ؛
    To lessen the risks associated with investment and entrepreneurial activities, we are working to improve the mechanisms for protecting property rights and to simplify procedures for granting licences and permissions. UN ولتقليل المخاطر المرتبطة بالاستثمار وأنشطة مشاريع الأعمال الحرة، نعمل على تحسين الآليات الخاصة بحماية حقوق الفقراء وتبسيط إجراءات منح الرخص والتصاريح.
    Fees may be set as a percentage of the turnover of the public service providers, or be levied for the award of licences, concessions or other authorizations. UN ويمكن تحديد الرسوم على شكل نسبة مئوية من حجم أعمال مقدمي الخدمات العمومية ، أو تحصيلها مقابل منح الرخص أو الامتيازات أو غيرها من اﻷذون .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus