"منح العقود" - Traduction Arabe en Anglais

    • contract award
        
    • the award of contracts
        
    • contract awards
        
    • awarding contracts
        
    • awarding of contracts
        
    • of the Award
        
    • contract letting
        
    • awarding a contract
        
    • the contracts are awarded
        
    • of awards
        
    • the contracting
        
    The Board, in its future audits, will also review the effectiveness of ongoing reviews of contract award procedures. UN وسوف يستعرض المجلس أيضا في مراجعته المستقبلية للحسابات فعالية الاستعراضات الجارية لإجراءات منح العقود.
    The Board will, in its future audits, review the effectiveness of the ongoing review of the contract award procedures. UN وسيستعرض المجلس، في مراجعاته المقبلة، فعالية عملية الاستعراض الجارية لﻹجراءات المتبعة في منح العقود.
    In particular, in the award of contracts for the procurement of goods and services, preference should be given to qualified vendors from developing countries. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية للبائعين المؤهلين من البلدان النامية، ولا سيما في منح العقود لشراء السلع والخدمات.
    Many important criteria are being ignored, and in some cases the contract awards have been the subject of legal challenges. UN وأن العديد من المعايير الهامة قد تم تجاهلها، وفي بعض الحالات، كان منح العقود موضع طعون قانونية.
    The use of inappropriate waivers of the procurement process in awarding contracts UN منح العقود بناء على إعفاء غير سليم من إجراءات عملية الشراء
    These mechanisms do not, in themselves, prevent such a distortion of balance in the awarding of contracts. UN ولا يمكن لهذه الآليات أن تمنع، بحد ذاتها، حدوث خلل في التوازن عند منح العقود.
    It is estimated that the Secretariat of the Award Review Board would reasonably receive 12 cases for substantive review per year. UN ويُقدَّر أن تتلقى أمانة مجلس استعراض منح العقود بشكل معقول 12 قضية في السنة للاستعراض الفني.
    Timeliness and efficiency of contract letting UN حسن التوقيت والكفاءة في إجراءات منح العقود
    20 site visits, bidder conferences and contract negotiations prior to contract award UN 20 زيارة ميدانية، واجتماعات مع مقدمي العروض، ومفاوضات على العقود قبل منح العقود.
    This approach should result in significant time-saving in the contract award process. UN وينبغي أن يؤدي هذا النهج إلى اختصار الوقت بصورة كبيرة في عملية منح العقود.
    The Procurement Division is exploring the possibility of utilizing these ratings along with the vendor performance reports for contract award purposes. UN وتستكشف شعبة المشتريات إمكانية الاستفادة من هذه التقييمات إلى جانب التقارير عن أداء البائعين لأغراض منح العقود.
    Such transactions are often carried out in accordance with rules governing the award of contracts for the disposition of state property. UN وكثيرا ما تتم هذه الصفقات وفقا للقواعد التي تحكم منح العقود من أجل التصرف بممتلكات الدولة.
    Although the evidence did reveal an instance of conflict of interest in the award of contracts by a senior manager, the other allegations were not substantiated. UN ومع أن الأدلة لم تكشف عن وجود تضارب مصلحة في منح العقود بواسطة أي مدير أقدم، لم يوجد ما يؤيد الادعاءات الأخرى.
    For example, the entire question of the award of contracts should be reviewed to prevent any benefit accruing to Member States that were indebted to the Organization. UN على سبيل المثال، ينبغي إعادة النظر في كامل مسألة منح العقود للحيلولة دون استفادة الدول اﻷعضاء المدينة للمنظمة منها.
    This amount substantially exceeded the threshold of $100,000, which requires contract awards to be submitted to the Committee on Contracts. UN وقد تجاوز هذا المبلغ بشكل كبير عتبة الـ 000 100 دولار، التي تقتضي تقديم طلبات منح العقود إلى لجنة العقود.
    Federal Act Governing Public contract awards of 2002 UN القانون الاتحادي الذي ينظم منح العقود لعام 2002
    The administration agreed that advance planning would help to minimize the practice of awarding contracts without bids. UN ووافقت الادارة على أن التخطيط المسبق سيساعد على التقليل من ممارسة منح العقود دون عطاءات.
    Certainly in the latter category, priority should and will be given to awarding contracts to persons or institutions in developing countries. UN ومن المؤكد فيما يتعلق بالفئة اﻷخيرة، أن تكون اﻷولوية في منح العقود إلى أشخاص، أو مؤسسات، في البلدان النامية.
    Other ministries and Government agencies have responsibilities for some aspects of planning and oversight, as well as the awarding of contracts. UN وتضطلع وزارات ووكالات حكومية أخرى بالمسؤولية عن بعض جوانب التخطيط والرقابة، إضافة إلى منح العقود.
    awarding of contracts and competitive bidding process UN منح العقود وعملية تقديم العطاءات التنافسية
    The Board further recommends that UNDP continue to seek ways to streamline its contract letting process. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه.
    It strongly urges the publication of the register and dissemination of information on procurement procedures, including through United Nations information centres and United Nations offices. In awarding a contract, the principle of public bidding should be strictly observed. UN كما تحث بشدة على نشر هذا السجل ونشر المعلومات المتعلقة بإجراءات الشراء من خلال عدة جهات منها مراكز إعلام اﻷمم المتحدة ومكاتبها، ويجب الالتزام الصارم بمبدأ المناقصة العلنية في منح العقود.
    8. The administration should finalize contracts with transparency in accordance with the financial rules and obtain requisite approvals before the contracts are awarded. UN ينبغي لﻹدارة توخي الشفافية في وضع الصيغة النهائية للعقود وفقا للقواعد المالية، والحصول على الموافقات المطلوبة قبل منح العقود.
    UNLB ensures compliance with the Procurement Manual with regard to the splitting of awards and confirms that there are no ex post facto cases or awards made on an exigency basis on record UN تكفل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات الامتثال لدليل المشتريات في ما يتعلق بتقسيم منح العقود وتؤكد أنه لا توجد حالات مسجَّلة عن منح عقود بأثر رجعي أو منحها بناءً على الضرورة
    90. The Board considered the timeliness and efficiency of the contracting process by examining the identification and evaluation of suppliers and the time taken to complete the contract-letting process. UN 90 - نظر المجلس في عملية التعاقد من حيث حسن توقيتها وكفاءتها، بفحص عملية تحديد الموردين وتقييمهم والوقت الذي استغرقه إنجاز عملية منح العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus