"منخفضة التكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • low-cost
        
    • low cost
        
    • lower-cost
        
    • cheap
        
    • inexpensive
        
    • lowcost
        
    • low-income
        
    • affordable
        
    On the supply side, new technical solutions were needed to make it easier to build low-cost housing. UN ومن جانب العرض، يلزم توفير حلول تقنية جديدة من أجل تيسير بناء مساكن منخفضة التكلفة.
    Such people need low-cost methods to improve their housing, using materials or skills that are close at hand. UN ويحتاج مثل هؤلاء السكان لطرائق منخفضة التكلفة لتحسين مساكنهم باستخدام مواد أو مهارات تكون في متناولهم.
    3. Explore and evaluate innovative approaches to providing low-cost loans for migrants. UN 3 - استكشاف وتقييم نهج مبتكرة لتقديم قروض منخفضة التكلفة للمهاجرين.
    The deployment of low-cost space weather monitors could be a means of complementing data analysis and applications. UN ومن شأن نشر أجهزة منخفضة التكلفة لرصد طقس الفضاء أن يتيح وسيلة لاستكمال تحليل البيانات والتطبيقات.
    Thousands of people are cared for in each of these mobilizations employing low cost technology. UN ويلقى آلاف من الأشخاص الرعاية في كل من إجراءات التعبئة هذه التي تستخدم تكنولوجيا منخفضة التكلفة.
    Still others focused on building low-cost sanitation units and creating economic infrastructure. UN وهناك أيضاً مبادرات أخرى تركز على بناء وحدات للصرف الصحي منخفضة التكلفة وإقامة بنية تحتية اقتصادية.
    In addition, the Government has been building low-cost housing every year. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة تقوم ببناء مساكن منخفضة التكلفة كل سنة.
    Was there legal aid, or any low-cost or free mechanism of assistance to women who claimed violations of their rights, such as the services of an ombudsman? UN فهل هناك مساعدة قانونية، أو أي وسيلة للمساعدة منخفضة التكلفة أو مجانية، للمرأة التي تدعي بأن حقوقها قد انتُهكت، مثل وجود خدمات ديوان مظالم؟
    Improving access to sanitation is a low-cost intervention that can improve the lives and health of millions. UN وتحسين فرص الحصول على المرافق الصحية هو عملية منخفضة التكلفة يمكن أن تنهض بحياة الملايين من الناس وبصحتهم.
    Many low-cost technological solutions were already available but had not been implemented. UN وتوجد بالفعل حلول تكنولوجية عديدة منخفضة التكلفة لكنها لم تنفذ.
    Yet most communicable diseases are preventable, treatable or curable with low-cost interventions. UN ومع ذلك، فإن معظم الأمراض السارية يمكن الوقاية منها أو علاجها أو معالجتها بتدخلات منخفضة التكلفة.
    Mr. El-Keshen responded that Africa has not been able to provide the working environment that would enable low-cost production of goods at international standards; UN ورد السيد الكيشن أن أفريقيا لم تستطع أن تهيئ بيئة عمل تتيح إنتاج سلع منخفضة التكلفة حسب المعايير الدولية؛
    Emphasis needed to be placed on the construction of low-cost housing and the promotion of income-generating activities in order to address that problem. UN وذكرت أن هناك حاجة إلى التركيز على إنشاء مساكن منخفضة التكلفة وتشجيع الأنشطة المولِّدة للدخل من أجل معالجة هذه المشكلة.
    Since 1985, 2.5 million young lives have been saved through low-cost health programmes. UN ومنذ عام ١٩٨٥، تم إنقاذ أرواح ٢,٥ مليون طفل عن طريق برامج صحية منخفضة التكلفة.
    What the developing countries needed was not greater understanding of the problems posed by globalization, but low-cost, low-technology support. UN والبلدان النامية ليست بحاجة إلى إدراك المشاكل الناجمة عن العولمة بقدر حاجتها إلى حيازة تقنيات تكون منخفضة التكلفة.
    New low-cost techniques for small-scale sewerage and treatment are currently available, including the use of pond systems. UN وتوجد حاليا تقنيات جديدة منخفضة التكلفة لصرف مياه المجارير ومعالجتها على نطاق صغير، بما في ذلك باستخدام نظم البرك.
    However, due to lack of resources, it has not been possible to provide the centres with low-cost portable recording and radio feed equipment . UN بيد أنه لم يتسن، بسبب نقص الموارد، تزويد المراكز بمعدات محمولة منخفضة التكلفة للتسجيل والتغذية اللاسلكية.
    Launched in 1994, this programme aspires to raise the level of environmental awareness and to provide a low-cost practical means for companies within the industry to undertake improvements in environmental practice. UN وبدأ البرنامج في عام ١٩٩٤ وهو يطمح إلى رفع مستوى الوعي البيئي وتوفير أداة عملية منخفضة التكلفة للشركات العاملة في مجال صناعة السياحة للقيام بتحسينات في الممارسة البيئية.
    All clubhouses provide low cost or free meals on a daily basis. UN وتقدِّم المنتديات جميعها يومياً وجبات منخفضة التكلفة أو مجانية.
    It may also be possible to respond to the demand for sewerage service in such communities by adopting lower-cost technical options like condominial sewers or carefully designed and well-managed public facilities. UN ومن الممكن أيضا تلبية الطلب على خدمات المجارير في تلك المناطق باعتماد خيارات تقنية منخفضة التكلفة مثل شبكات الربط المشتركة بين المنازل، أو المرافق العامة الجيدة التصميم والإدارة.
    Transnational corporations could take advantage of the incentives provided by the Government as well as the existence of cheap but skilled manpower. UN وباستطاعة الشركات عبر الوطنية أن تستفيد من الحوافز التي توفرها السلطات، مع العلم بأن اليد العاملة في بنغلاديش منخفضة التكلفة وذات كفاءة في نفس الوقت.
    (iii) Using inexpensive technology to diagnose and monitor people living with HIV/AIDS; UN `3` استخدام تكنولوجيا منخفضة التكلفة لتشخيص ومتابعة الأشخاص المصـابين بفيروس الإيدز أو مرض الإيدز؛
    The Committee recalls general comment No. 3, paragraph 12, which states that even in times of severe resource constraints, the vulnerable members of society must be protected by the adoption of relatively lowcost targeted programmes. UN وتذكر اللجنة بالفقرة 12 من التعليق العام رقم 3، التي تؤكد أنه حتى في الأوقات التي تشح فيها الموارد، يجب حماية أفراد المجتمع المعرضين للمخاطر باعتماد برامج هادفة منخفضة التكلفة.
    In the Darfur region of the Sudan, it has provided low-cost seeds to 20,000 low-income families in 12 cities for sustainable crop yields consisting of cereals, fruits and vegetables. UN وفي منطقة دارفور بالسودان، وفرت الوكالة تقاوي منخفضة التكلفة لـ 000 20 أسرة منخفضة الدخل في 12 مدينة لإنتاج محاصيل مستدامة من الحبوب والفواكه والخضروات.
    So, basically I design low-cost, affordable green housing. Open Subtitles اذن , اساسا انا اصمم منازل خضراء رائعة منخفضة التكلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus