No surprise, but the fourth pad was a low-level sample. | Open Subtitles | لا مفاجأة , لكن الرابع كان عينةً منخفضة المستوى |
low-level attacks from small players are regularly experienced in military as well as civilian systems. | UN | والنظم الحاسوبية العسكرية وكذلك المدنية، تتعرض، بصفة منتظمة، لاعتداءات منخفضة المستوى يرتكبها مبتدؤون. |
They were predominantly employed in low-level, non-managerial positions. | UN | وهن يشغلن في معظم الأحيان وظائف منخفضة المستوى وليست إدارية. |
Constant, low level violence and restrictions on movement characterise the West Bank. | UN | أما الضفة الغربية، فإنها تشهد باستمرار أعمال عنف منخفضة المستوى وقيود على حرية التنقل. |
If the CO2 programme is not seen as being on track by 1997, the Government has announced its intention to introduce a low level carbon charge by the end of that year. | UN | وإذا تبين أن برنامج تنحية ثاني أكسيد الكربون لا يسير على النحو المطلوب بحلول سنة ٧٩٩١، فإن الحكومة تعتزم كما أعلنت فرض ضريبة منخفضة المستوى على الكربون بحلول نهاية تلك السنة. |
I've detected a low-level signal distortion that's causing the elevator's tether to vibrate, triggering the emergency braking system. | Open Subtitles | لقد اكتشفت تشويه إشارة منخفضة المستوى التي تسبب الحبل المصعد ليهتز، مما اثار نظام الكبح في حالات الطوارئ. |
Black powder is a low-level explosive used mainly in fireworks. | Open Subtitles | المسحوق الأسود هو مادّة متفجّرة منخفضة المستوى تستخدم أساسًا في الألعاب النارية. |
Guys, I'm sensing a low-level mystic force at play. | Open Subtitles | يارفاق , أن أستشعر قوة باطنية منخفضة المستوى في اللعب |
International financial agencies have supported the development of infrastructure, which has involved the participation of foreign construction firms in implementation of the projects, thus leaving for local firms small contracts based on low-level technology. | UN | وتدعم الوكالات المالية الدولية تنمية البنية التحتية، ويتطلب ذلك اشتراك شركات التشييد الأجنبية في تنفيذ المشاريع، ومن ثم، تترك الأخيرة للشركات المحلية عقوداً صغيرة تقوم على تكنولوجيا منخفضة المستوى. |
These incidents included trespass on embassy premises, low-level threats, petty thefts and burglaries, and some cases of harassment of visitors to missions. | UN | وهذه الحوادث شملت اقتحام مباني السفارة وتوجيه تهديدات منخفضة المستوى ووقوع حالات سَطْو وسرقات تافهة وبعض حالات مضايقة الزوار إلى البعثات. |
Under pressure, Aberjan has agreed to make some low-level foreign ministers available. | Open Subtitles | (تحت الضغط وافق (أبيرجان على اتاحة بعض الوزارات الأجنبية منخفضة المستوى |
There are a lot of dirty jobs that need to be done every day in this fleet, cleaning, hauling, low-level maintenance, things like that. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الأعمال اليدوية التى يُحتم إنهائها يومياً بهذا الأسطول كالنظافة والصيانة منخفضة المستوى , أشياء من هذا القبيل |
A low-level attache, but yes. | Open Subtitles | علاقة منخفضة المستوى ولكن نعم فعلت |
In recent weeks, however, UNOMIL has received an increasing number of reports of low-level skirmishes between NPFL and LPC, especially in the south-eastern region of the country. | UN | بيد أنه في اﻷسابيع اﻷخيرة، تلقت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا عددا متزايدا من التقارير عن وقوع مناوشات منخفضة المستوى بين الجبهة الوطنية القومية الليبرية ومجلس السلم في ليبريا، لا سيما في المنطقة الجنوبية الشرقية من البلد. |
These sweat stain results came from a low-level DNA sample. | Open Subtitles | حصلت على حمض (إلينور) النووي على يدها نتجت بقعة العرق هذه من عينة حمض نووي منخفضة المستوى |
722. low-level dispute resolution bodies such as the Conciliation and Mediation Service and the Labour Relations Board continue to operate painfully slowly so that many of the 200 cases filed in recent years remain unresolved. | UN | 722- وتواصل الهيئات منخفضة المستوى لحل النزاعات مثل هيئة المصالحة والوساطة ومجلس العلاقات العمالية العمل ببطء شديد إلى حد أن كثيراً من القضايا المقدَّمة إليها في السنوات الأخيرة ظلت حتى الآن دون أي حل. |
An ironic consequence of such sentencing regulations is that women who commit relatively low-level drug crimes find themselves serving prison time while more serious offenders often escape imprisonment by entering into plea-bargaining deals, which involve giving " substantial assistance " to the prosecution. | UN | ومن المفارقات أن أنظمة إصدار الأحكام هذه تقضي بأن النساء اللواتي يرتكبن جرائم مخدرات منخفضة المستوى نسبيا يجدن أنفسهن نزيلات السجن، في حين أن مجرمين أكثر خطورة يتمكنون غالباً من تجنب السجن بالدخول في اتفاقات تفاوضية لتخفيف العقوبة، تشمل منح " مساعدة كبيرة " لهيئة الادعاء(). |
It's all relatively low level. | Open Subtitles | إنها منخفضة المستوى نسبيًا |
These summaries, representing the views of the convening and contributing lead authors, identify what is known about different subject areas and indicate whether the authors have a high, medium, and/or low level of confidence in the information provided. | UN | هذه الملخصات التي تمثل وجهات نظر الكتاب الرئيسيين المنسقين والكتاب المساهمين تحدد ما هو معروف عن مختلف المواضيع وتبين ما إذا كان الكتاب يثقون ثقة عالية أو متوسطة و/أو منخفضة المستوى بالمعلومات المقدمة. |
However, four studies (Vorkamp et al. 2004; Bentzen et al. 2008; Swackhammer et al. 1988; Muir 2013 (Table 5-16 of UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7) show low level residues in biota in remote locations. | UN | بيد أن أربع دراسات (Vorkamp et al.، 2004؛ Swackhammer et al.، 1988؛ Muir، 2013 (الجدول 5 - 16من الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7) تبين وجود مخلفات منخفضة المستوى في الكائنات الحية في مواقع نائية. |
The last two phenomena were a cause of special concern to Maldives, a country situated on a low-lying coral atoll. | UN | وقال إن الظاهرتين اﻷخيرتين تسببان بالغ القلق لملديف التي تقع على جزيرة مرجانية منخفضة المستوى. |