"منذ أربع سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • four years ago
        
    • for four years
        
    • in four years
        
    • four years earlier
        
    • past four years
        
    • four years previously
        
    • last four years
        
    • four-year
        
    • some four years
        
    • four years back
        
    But on that day four years ago she made one big mistake. Open Subtitles و لكنها هذا اليوم منذ أربع سنوات ارتكبت خطأ كبير جداً
    My wife had a partial hysterectomy four years ago. Open Subtitles زوجتي إستئصلت جزء من رحمها منذ أربع سنوات.
    'A force of nature, the midwife called him,'when he came howling into this world four years ago. Open Subtitles ، قوّة الطبيعة ، تلك المُولّدة‏ نادته حينما جاء يبكي إلى هذا العالم منذ أربع سنوات
    for four years now the Assembly has been seized of this issue. UN إن هذه المسألة ما فتئت تعرض منذ أربع سنوات على الجمعية.
    For the first time in four years the average staff age has receded. UN وقد انخفض متوسط سن الموظفين للمرة الأولى منذ أربع سنوات.
    Listen, a nurse left my employment about four years ago. Open Subtitles لقد تركت ممرضة العمل لدى منذ أربع سنوات تقريباً
    Norway attaches great importance to this Convention, which was negotiated in Oslo four years ago. UN والنرويج تعلق أهمية كبرى على هذه الاتفاقية التي جرى التفاوض عليها في أوسلو منذ أربع سنوات مضت.
    He blames this weakness on William Cohen, who was Secretary of Defence four years ago, when the report under attack was issued. UN وألقى بتبعة هذا الضعف على ويليام كوين، الذي شغل منصب وزير الدفاع منذ أربع سنوات وصدر التقرير موضع الهجوم في عهده.
    We must achieve the balance that has not existed in the past. That must prevail, and that is why we established the Working Group some four years ago. UN فالمطلوب اﻵن هو تحقيق التوازن المفقود والمنشود في تشكيل المجلس وكان هذا هو الهدف من إنشاء فريق العمل، منذ أربع سنوات.
    Initiatives taken by Malta when it occupied the presidency of the General Assembly at its forty-fifth session, four years ago, are slowly bearing fruit. UN والمبادرات التي طرحتها مالطة عند توليها لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين منذ أربع سنوات مضت، قد بدأت تؤتي ثمارها ببطء.
    four years ago, UNHCR launched its strategy of prevention, preparedness and solutions. UN منذ أربع سنوات مضت، شرعت المفوضية في تنفيذ استراتيجيتها بشأن الوقاية والتأهب وايجاد الحلول.
    four years ago, UNHCR launched its strategy of prevention, preparedness and solutions. UN منذ أربع سنوات مضت، شرعت المفوضية في تنفيذ استراتيجيتها بشأن الوقاية والتأهب وايجاد الحلول.
    Have them make it four years ago, and make it look like it's four years old! Open Subtitles دعهم يجعلونها أربع سنوات واجعلها تبدو كأنها منذ أربع سنوات
    James Burns, 18 years old, originally arrested four years ago for selling of firearms, drug possession and illegal possession of a firearm. Open Subtitles قُبض عليه أول مرة منذ أربع سنوات بتهمة بيع الأسلحة النارية، وحيازة المخدرات وسلاح ناري غير مرخص
    Same place I found her four years ago. Open Subtitles إنه المكان نفسه الذي وجدتُها فيه منذ أربع سنوات.
    You've been hung up on Vanessa for four years. Open Subtitles لقد كنت متعلقاَ بــ.. فانيسا منذ أربع سنوات
    My men haven't been home for four years. We're a little anxious. Open Subtitles رجالي لم يكونوا في المنزل منذ أربع سنوات نحن متلهفون قليلا
    Additionally, the majority of suppliers in the vendor database had not been formally registered, and some of them had not been approached for four years. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن معظم الموردين في قاعدة بيانات البائعين مسجلين رسميا، ولم يجر الاتصال ببعضهم منذ أربع سنوات.
    The world's refugee population stands at 9.9 million, the highest it has been in four years. UN ويبلغ عدد اللاجئين في العالم 9.9 ملايين شخص، وهو أعلى مستوى وصله منذ أربع سنوات.
    He had, however, raised the issue of human rights violations four years earlier in the Organization of American States, but had received no response. UN وأضاف أنه أثار قضية انتهاكات حقوق الإنسان منذ أربع سنوات في منظمة الدول الأمريكية، بيد أنه لم يتلق أية استجابة.
    The Palestinian people continue to suffer from difficult economic and humanitarian conditions, especially in the Gaza Strip, which has been subjected to the blockade imposed by the Israeli occupying forces for the past four years. UN ما زال الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة يعيش في أوضاع اقتصادية وإنسانية سيئة، خاصة في قطاع غزة الذي ما زال خاضعا للحصار الذي فرضته عليه قوات الاحتلال الإسرائيلي منذ أربع سنوات.
    Her delegation firmly believed that the draft Declaration was fundamentally flawed and the product of a deeply unsatisfactory process, with the text becoming open for discussion only four years previously. UN وأضافت أن وفدها يؤمن بشدة أن مشروع الإعلان ينطوي على عيوب أساسية وأنه نتيجة عملية غير مرضية تماما، ذلك أن مناقشة النص بدأت منذ أربع سنوات فقط.
    Additionally, for the last four years her husband had allegedly forced her into prostitution in order to maintain his drug habit. UN وهي تدعي أنه قد دفعها إلى البغاء منذ أربع سنوات كيما يستطيع اﻹنفاق على إدمانه وثم باعها عدة مرات لعجاز فايز وهو زوج ابنته من زوجته اﻷولى.
    Somalia has been suffering from a four-year drought. UN ويعاني الصومال منذ أربع سنوات من الجفاف.
    Intensive discussions on regulating the trade in arms in global terms have already been ongoing in this forum for some four years. UN وقد بدأت بالفعل المناقشات المكثفة لتنظيم تجارة الأسلحة في العالم في هذا المنتدى منذ أربع سنوات.
    Mubarak was a market target four years back. Open Subtitles فالرئيس "مبارك" كان هدفا منذ أربع سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus