"منذ أكثر من ثلاث سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for more than three years
        
    • for over three years
        
    • more than three years ago
        
    • over three years ago
        
    Any contributions receivable that are outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. UN وتُعتبر أي تبرعات مستحقة القبض ولم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات على أنها تبرعات مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    As a result, the Agency has had an acting general director for more than three years now. UN ولذا، يوجد على رأس الوكالة مدير عام بالنيابة منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Some 100 soldiers and police, many of whom have been deprived of their liberty for more than three years, remain in FARC captivity. UN وبقي نحو 100 جندي ورجل شرطة في الأسر لدى القوات المسلحة الثورية وكان كثير منهم قد سلبت حريته منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    This horrific assassination comes after a temporary halt in the series of crimes Lebanon has been witnessing for over three years now. UN ويأتي هذا الاغتيال المريع بعد توقف مؤقت في سلسلة الجرائم التي ما برح يشهدها لبنان منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    An urgent first step is to lift the blockade that has unfairly weighed on the civilian population of Gaza for over three years. UN وتتمثل خطوة أولى ملحة في رفع الحصار الذي يشكل عبئا غير عادل على كاهل السكان المدنيين في غزة منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Although the University had requested the Government, more than three years ago, to provide the balance of $758,613 there was no response to the request. UN ورغم أن الجامعة طلبت من الحكومة منذ أكثر من ثلاث سنوات دفع الرصيد البالغ ٦١٣ ٧٨٥ دولار، فإنها لم تحصل على رد.
    It began more than three years ago, when both organizations supervised a successful electoral process, which led to the inauguration of President Jean-Bertrand Aristide as Haiti's legitimate Head of State, freely and democratically elected. UN لقد بدأ هذا التعاون منذ أكثر من ثلاث سنوات حينما تولت المنظمتان اﻹشراف على عملية انتخابية ناجحة أدت الى تنصيب الرئيس جان برتراند أريستيد بوصفه الرئيس الشرعي لدولة هايتي، المنتخب بطريقة حرة وديمقراطية.
    It was just over three years ago. Open Subtitles لقد كان منذ أكثر من ثلاث سنوات
    Any contributions receivable that are outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. UN وأي مساهمات مستحقة القبض لم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات تعتبر مبالغ مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    Any contributions receivable that are outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. UN وأي مساهمات مستحقة القبض لم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات تعتبر مبالغ مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    Any contributions receivable outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. UN وأي تبرعات مستحقة القبض ولم تسدَّد منذ أكثر من ثلاث سنوات تعتبر أنها تبرعات مشكوك في إمكانية تحصيلها.
    The Working Group has focused seriously on its work for more than three years now. UN لقد عكف الفريق العامل بجدية على عمله منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Of this total, $9.97 million was pending write-off and disposal and $13.53 million had not been used for more than three years, which presents a high risk of loss or waste; UN ومن أصل هذا المبلغ الإجمالي، هناك ممتلكات بقيمة 9.97 ملايين دولار قيد الشطب والتصرف فيها، وممتلكات بقيمة 13.53 مليون دولار لم تستخدم منذ أكثر من ثلاث سنوات مما يزيد من احتمالات خسارتها أو هدرها؛
    In Baitadi district a group of 23 civil society organizations, known collectively as the Caste-Based Discrimination Elimination Network, have been working together for more than three years in the fight against discrimination. UN وفي مقاطعة بايتادي، تتعاون مجموعة من 23 منظمة من منظمات المجتمع المدني، يطلق عليها اسم شبكة القضاء على التمييز الطبقي، منذ أكثر من ثلاث سنوات في مكافحة التمييز.
    In practice, however, the system that has been operating for over three years is not finalized, nor are all its parts equally developed. UN غير أن النظام الساري عمليا منذ أكثر من ثلاث سنوات لم يستكمل بعد، ولم تطور أيضا جميع أجزائه تطويرا متساويا.
    The activities of the Working Group have been halted for over three years now. UN فأنشطة الفريق العامل ما زالت متوقفة منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    We look forward to participating actively in the work of the Group during the fifty-first session and hope that we can make decisive progress in reaching solutions to the issues which we have now been addressing for over three years. UN ونتطلع إلى المشاركة الفعالة في عمل الفريق خلال الدورة الحادية والخمسين. ونأمل أن نتمكن من إحراز تقدم حاسم في التوصل إلى حلول للقضايا التي ما فتئنا نعالجها منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    In July 2009, the new Government started work on restoring water and electricity to urban neighbourhoods which had been without supplies for over three years. UN وفي تموز/يوليه 2009، بدأت السلطات الغينية جهوداً حثيثة لتأمين إمدادات المياه والكهرباء للأحياء الحضرية والتي كانت محرومة منها منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    For the first time, the meeting is taking place in a country that has never used, produced or stockpiled cluster munitions and which has declared the completion of clearance of all cluster munitions remnants from its territory more than three years ago. UN ولأول مرة يعقد الاجتماع في بلد لم يستخدم أو ينتج أو يخزن على الإطلاق ذخائر عنقودية وأعلن الانتهاء من تطهير أراضيه من جميع بقايا الذخائر العنقودية منذ أكثر من ثلاث سنوات.
    Almost six months have passed since the last violent exchange across the Blue Line, the longest period of relative calm since Israel withdrew from Lebanon more than three years ago after 22 years of occupation. UN وقد مر ما يقرب من ستة شهور منذ حدث آخر اشتباك عنيف عبر الخط الأزرق، وهي أطول فترة هدوء نسبي منذ انسحبت إسرائيل من لبنان منذ أكثر من ثلاث سنوات بعد احتلال دام 22 عاما.
    We were happy to accommodate this position, and direct negotiations began more than three years ago in the context of the Working Group on Arms Control and Regional Security. UN وقد سرنا أن نساير ذلك الموقف، وبدأت مفاوضات مباشرة منذ أكثر من ثلاث سنوات في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    You may recall that a little over three years ago, on 15 February 2001, I made such a proposal, to make optimal use of the plenaries of the CD and to convene structured informal plenary meetings. UN وتذكرون أنه منذ أكثر من ثلاث سنوات بقليل، وفي 15 شباط/فبراير 2001، تقدمت بذلك الاقتراح، وهو الاستفادة إلى أبعد حدّ من الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح والدعوة إلى عقد جلسات عامة غير رسمية منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus