"منذ أكثر من سنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for more than two years
        
    • for over two years
        
    • more than two years ago
        
    • more than two years old
        
    Of that amount, $609.42 million had been outstanding for more than two years. UN ولا يزال 609.42 ملايين دولار من هذا المبلغ غير مسدد منذ أكثر من سنتين.
    An Acting Ombudsperson has been in place for more than two years. UN ويزاول أمين مظالم بالنيابة مهامه منذ أكثر من سنتين.
    However, UNRWA writes off all pledges for contributions outstanding for more than two years. UN لكن الأونروا تشطب جميع الاشتراكات التي جرى التعهّد بتقديمها ولم تسدّد منذ أكثر من سنتين.
    42. Let it be underlined clearly that the war that was imposed on Ethiopia by Eritrea on 6 May 1998 has continued for over two years. UN 42 - إننا لنؤكد بوضوح أن الحرب التي فرضت على إثيوبيا من قبل إريتريا في 6 أيار/مايو 1998 مستمرة منذ أكثر من سنتين.
    Pushing ahead with the programme of global partnership for environment and development initiated at Rio more than two years ago represents one of the major challenges the international community will be facing in the future in order to secure and maintain global peace and stability. UN إن الدفع قدما ببرنامج الشراكة العالمية من أجل البيئة والتنمية الذي استهل في ريو منذ أكثر من سنتين يمثل أحد التحديات الكبرى التي سيواجهها المجتمع الدولي في المستقبل من أجل كفالة السلم والاستقرار العالميين وصونهما.
    UNSOA does not have any posts that have been vacant for more than two years UN لا توجد في المكتب أي وظائف شاغرة منذ أكثر من سنتين.
    Human rights training of law enforcement officials has been in progress for more than two years. UN ويتواصل منذ أكثر من سنتين تدريب المسؤولين عن إقامة العدل على حقوق اﻹنسان.
    Ten of the accused have been in detention for at least one year and some have been detained for more than two years without trial. UN وهناك عشرة من المتهمين محتجزون منذ عام على اﻷقل، وبعضهم لا يزال محتجزا منذ أكثر من سنتين دون محاكمة.
    70. Israel had been at war with Gaza for more than two years. UN 70 - وقال إن إسرائيل تحارب في غزة منذ أكثر من سنتين.
    Accordingly, we continue to insist on written, legally binding undertakings not to use force, preferably accompanied by international assurances, something that has now been under discussion at the Geneva talks for more than two years. UN ولذلك فإننا نواصل إصرارنا على وجود تعهدات خطية ملزمة قانونا بعدم استعمال القوة، ونفضل أن تكون مشفوعة بضمانات دولية، وهي مسألة لا تزال قيد المناقشة في إطار محادثات جنيف منذ أكثر من سنتين.
    Accordingly, we continue to insist on written, legally binding undertakings not to use force, preferably accompanied by international assurances, something that has now been under discussion at the Geneva talks for more than two years. UN ولذلك فإننا نواصل إصرارنا على وجود تعهدات خطية ملزمة قانونا بعدم استعمال القوة، ونفضل أن تكون مشفوعة بضمانات دولية، وهي مسألة لا تزال قيد المناقشة في إطار محادثات جنيف منذ أكثر من سنتين.
    As is apparent from the tragically lengthy annexed list of martyrs, the occupying forces killed Palestinian civilians, including children and women, on an almost daily basis during the past few weeks, as they have perpetually done so for more than two years now. UN وكما يتضح من الطول المفجع لقائمة الشهداء المرفقة، ظلت قوات الاحتلال الإسرائيلية تحصد بصفة تكاد تكون يومية أرواح المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، طيلة الأسابيع القليلة الماضية، وهو الأمر الذي تداوم عليه منذ أكثر من سنتين حتى الآن.
    Thousands of Timorese who have lived in tents for more than two years are now back in their homes and in their communities. UN وقد عاد الآلاف من أبناء تيمور - ليشتي الذين عاشوا في الخيام منذ أكثر من سنتين إلى ديارهم ومجتمعاتهم المحلية.
    15. Discussions have been going on between the Government of Burundi and the United Nations for more than two years regarding the establishment of a truth and reconciliation commission and a special tribunal for Burundi. UN 15- تدور المناقشات بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة منذ أكثر من سنتين بخصوص إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة لبوروندي.
    It was our fervent hope that the conclusion of the Wye River Memorandum of 23 October 1998 would instil much-needed momentum into the peace process, which had been stalled for more than two years. UN وقد كنا نأمل بشدة أن يؤدي إبرام مذكرة واي ريفر المؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ إلى إضفاء زخم تمس الحاجة إليه على عملية السلام التي كانت قد تعطلت منذ أكثر من سنتين.
    40. In the Human Rights Section, it is proposed to retain a P-3 Human Rights Officer post that has been vacant for over two years. UN 40 - في قسم حقوق الإنسان، يُقترح الإبقاء على وظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون حقوق الإنسان ظلت شاغرة منذ أكثر من سنتين.
    In the case of Derar-Al Aza, the facts reveal that he is serving his fifth successive detention order and that he has been in administrative detention for over two years. UN وفي حالة ضرار العزة، تكشف الوقائع عن أنه يقضي المدة المقررة بموجب أمر الاحتجاز الخامس على التوالي الصادر ضده، وأنه لا يزال رهن الاحتجاز اﻹداري منذ أكثر من سنتين.
    He'd been our contractor for over two years. Open Subtitles إنه يعمل هنا منذ أكثر من سنتين.
    She more than two years ago; Open Subtitles هى منذ أكثر من سنتين
    But john died more than two years ago. Open Subtitles لكن (جون) مات منذ أكثر من سنتين
    During November and December 2006, the Management Committee reviewed the progress of 18 main recommendations of the Board on the accounts of the United Nations that were more than two years old. UN وأثناء تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006، استعرضت لجنة الإدارة التقدم المحرز بشأن 18 توصية رئيسية من توصيات المجلس بشأن حسابات الأمم المتحدة الصادرة منذ أكثر من سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus