"منذ أكثر من عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • over a year ago
        
    • for more than a year
        
    • for over a year
        
    • more than a year ago
        
    • in over a year
        
    • for more than one year
        
    • for over one year
        
    • over one year ago
        
    • for well over a year
        
    • for more that one year
        
    • just over a year
        
    • in more than a year
        
    • over a year now
        
    • over a year earlier
        
    • more than one year ago
        
    It came out in the goddamn court documents over a year ago. Open Subtitles جاء ذلك في وثائق المحكمة الملوثة منذ أكثر من عام
    The water and the electricity were turned off over a year ago. Open Subtitles فالمياه والكهرباء مقطوعة منذ أكثر من عام
    We ourselves, together with our Advisers and our teams, have been working diligently for more than a year on all chapters of the Cyprus problem. UN ونحن أنفسنا، جنبا إلى جنب مع مستشارينا وأفرقتنا، نعمل بجد منذ أكثر من عام بشأن جميع فصول مشكلة قبرص.
    You're colleagues. You worked together for over a year. Open Subtitles أنتما زميلان تعملان معاً منذ أكثر من عام
    That was a few candy bars more than a year ago. Open Subtitles وكان ذلك بضع قطع من الحلوى منذ أكثر من عام.
    He hasn't said a word in over a year, has he? Open Subtitles لم ينطق بكلمة واحدة منذ أكثر من عام أليس كذلك؟
    An internal help desk has been in place within the Office for more than one year. UN ويوجد في مكتب تخطيط البرامج مكتب لتقديم المساعدة الداخلية منذ أكثر من عام.
    I first met with Sasha Antonov over a year ago. Open Subtitles التقيت للمرة الأولى مع ساشا انتونوف منذ أكثر من عام
    We know that the diocese made a recommendation over a year ago that the boy seek outside counseling. Open Subtitles نعرف بأنّ الأبرشية قامت بتوصية منذ أكثر من عام بأن يجب على هذا الصبي أن يذهب لإستشارة خارجية
    OK. Um, I saw her over a year ago for a few months about her drinking problem. Open Subtitles حسناً، لقد رأيتها منذ أكثر من عام لشهور قليلة، بسبب مشاكل إدمانها الكحول.
    I write to you once again on the same issue, which has remained a major preoccupation of my country for more than a year. UN إني أكتب إليكم مرة أخرى بخصوص نفس المسألة التي لا تزال من دواعي القلق الرئيسية لدى بلدي منذ أكثر من عام.
    for more than a year and a half, the citizens of that country had endured starvation, cold and disease. UN إن سكان البوسنة والهرسك يعانون منذ أكثر من عام ونصف من الجوع والبرد والمرض .
    The pressures exerted on Syria for more than a year and which have become more intense and frequent in recent months are designed to make Syria interfere in Lebanon's internal affairs. UN فالضغوطات التي مورست وتمارس على سورية منذ أكثر من عام وبشكل أكثر كثافة وتواترا منذ عدة أشهر، هي من أجل أن تقوم سورية بالتدخل في الشؤون الداخلية للبنان.
    He claims she's been having an affair for over a year now. Open Subtitles إدعى بأنها تربطها علاقة غرامية منذ أكثر من عام من الآن
    A post of commissioner for the rights of the child had been set up and had been operating successfully for over a year. UN كذلك تم إنشاء منصب مفوض لحقوق الطفل يعمل بنجاح منذ أكثر من عام.
    Australia remains concerned that for over a year now no weapons inspections have been undertaken in Iraq. UN وما فتئت أستراليا تشعر بالقلق لعدم القيام بأية عمليــات تفتيش علــى اﻷسلحة في العراق منذ أكثر من عام.
    Two homeless men, disappeared separately more than a year ago. Open Subtitles رجلان مشردان اختفوا بشكل منفصل منذ أكثر من عام
    Yeah, and these images haven't been updated in over a year. Open Subtitles أجل، ولم يتم تحديث هذه الصور منذ أكثر من عام.
    However, final approval of the update has been pending for more than one year UN ومع ذلك، لا تزال الصيغة المنقحة تنتظر الموافقة النهائية منذ أكثر من عام
    The Board reports that 53 per cent of the total amount outstanding as at 30 June 2004 had been outstanding for over one year. UN ويذكر المجلس أن 53 في المائة من المبلغ الإجمالي غير المسدد حتى 30 حزيران/يونيه 2004 لم يسدد منذ أكثر من عام واحد.
    Although an arrest warrant was issued in the form of a " red notice " for Taylor's detention by the Special Court for Sierra Leone over one year ago, Taylor remains at large in Nigeria. UN فإنه لا يزال طليقا في نيجيريا بالرغم من أن محكمة سيراليون الخاصة أصدرت أمرا عاجلا بإلقاء القبض عليه منذ أكثر من عام.
    I had been divorced for well over a year. Open Subtitles وكنت أبحث عنه. أنا طلقت منذ أكثر من عام.
    To meet this challenge, the United Nations must remain true to its task as set forth in the Charter and reaffirmed just over a year ago when our heads of State and Government gathered here and adopted the Millennium Declaration. UN ولمواجهة هذا التحدي، يجب على الأمم المتحدة أن تظل مخلصة لمهمتها المنصوص عليها في الميثاق والتي تم تأكيدها من جديد منذ أكثر من عام عندما اجتمع رؤساء دولنا وحكوماتنا هنا واعتمدوا إعلان الألفية.
    And Harrison hasn't slept with Lamby in more than a year. Open Subtitles و هاريسون لم ينم مع لامي منذ أكثر من عام.
    65. Since the first free elections, held just over a year earlier in October 2011, the Tunisian people had become the master of its own destiny, an achievement of the revolution which her Government was committed to defending. The success of the transition, however, would depend on national effort and United Nations support. UN 65 - وذكرت أنه منذ الانتخابات الحرة الأولى المعقودة منذ أكثر من عام في تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصبح الشعب التونسي سيد مصيره، وهو ما يعد إنجازاً للثورة تلتزم حكومتها بالدفاع عنه، وإن كان نجاح التحول سوف يتوقف على جُهد وطني يتم بذله بدعم من جانب الأمم المتحدة.
    Those events highlight the continuing precariousness of the peace process, and I hope that the Tajik parties will muster the will and determination to implement in good faith and at a steady pace the general peace agreement they signed more than one year ago. UN وتبرز هذه اﻷحداث التقلب المستمر لعملية السلام، وآمل أن يتمكن الطرفان الطاجيكيان من شحذ إرادتهما وعزمهما لتنفيذ الاتفاق العام ﻹقرار السلم، الذي وقعا عليه منذ أكثر من عام مضى، بنية طيبة وبسرعة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus