"منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the adoption of Security Council resolution
        
    • From the adoption of Security Council resolution
        
    • since the approval of Security Council resolution
        
    As noted in previous reports to the Committee, since the adoption of Security Council resolution 1373, Australia has put in place extensive measures to prevent the financing of, preparations for and basing from Australia of terrorist attacks. UN فكما ذكر في التقارير السابقة التي قدمت إلى اللجنة، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373، اتخذت أستراليا تدابير واسعة النطاق لمنع تمويل الهجمات الإرهابية أو الأعمال التحضيرية لها أو قواعد لها في أستراليا.
    In the period since the adoption of Security Council resolution 1718 (2006), the competent ministries of the Republic of Serbia: UN وفي الفترة الممتدة منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، إن الوزارات المختصة في جمهورية صربيا:
    Legal measures taken since the adoption of Security Council resolution UN الإجراءات المتخذة على المستوى القانوني منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    (f) From the adoption of Security Council resolution 1483 (2003) up to 31 December 2009, a total amount of $10.42 billion has been transferred to the Development Fund for Iraq. UN (و) منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1483 (2003) وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، حوِّل مبلغ إجماليه 10.42 بلايين دولار إلى صندوق تنمية العراق.
    Moreover, since the approval of Security Council resolution 1747, the Italian Government has not approved further grants, financial assistance or concessional loans to the Government of the Islamic Republic of Iran, neither directly nor through international financial institutions. UN علاوة على ذلك، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1747، لم توافق الحكومة الإيطالية على تقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض تساهلية في المستقبل لجمهورية إيران الإسلامية، سواء كان ذلك مباشرة أو عن طريق المؤسسات المالية الدولية.
    29. since the adoption of Security Council resolution 2165 (2014), the situation in the Syrian Arab Republic has continued to deteriorate. UN 29 - ما فتئت الحالة في الجمهورية العربية السورية تتدهور منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 2165 (2014).
    7. since the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) on 2 September 2004, several of its provisions have been implemented. UN 7 - منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004، نفذت عدة أحكام منه.
    6. In the 10 years since the adoption of Security Council resolution 1325 (2000), the commitment of the Council to its full implementation has intensified. UN 6 - خلال السنوات العشر المنصرمة منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، تضاعف التزام المجلس بتنفيذه تنفيذا كاملا.
    44. since the adoption of Security Council resolution 2083 (2012) in December 2012, four individuals and one entity have been listed. UN 44 - منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 2083 (2012) في كانون الأول/ديسمبر 2012، أدرج في القائمة أربعة أفراد وكيان واحد.
    18. since the adoption of Security Council resolution 1572 (2004), the African Union, under the auspices of President Thabo Mbeki of South Africa, has continued to explore avenues to break the impasse over the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. UN 18 - منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1572 (2004)، واصل الاتحاد الأفريقي، تحت رعاية الرئيس تابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا، استكشاف السبل لكسر الجمود حول تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسيس.
    (a) To obtain first-hand information on progress made in Kosovo since the adoption of Security Council resolution 1244 (1999), including on the implementation of the agreed standards; UN (أ) الحصول على معلومات مباشرة عن التقدم المحرز في كوسوفو منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، بما في ذلك معلومات عن تنفيذ المعايير المتفق عليها؛
    (a) To obtain first-hand information on progress made in Kosovo since the adoption of Security Council resolution 1244 (1999), including on the implementation of the agreed standards; UN (أ) الحصول على معلومات مباشرة عن التقدم المحرز في كوسوفو منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، بما في ذلك معلومات عن تنفيذ المعايير المتفق عليها؛
    37. One area in which the normative agenda of special political missions has increased significantly is the role of women in peace and security, particularly since the adoption of Security Council resolution 1325 (2000). UN 37 - وهناك مجال شهد زيادة كبيرة في جدول الأعمال المعياري للبعثات السياسية الخاصة وهو دور المرأة في السلام والأمن، لا سيما منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    2. I am pleased to report that since the adoption of Security Council resolution 1701 (2006), the situation between Lebanon and Israel remains stable, with no overt confrontation or conflict, even if there remains a degree of tension. UN 2 - يسرني أن أفيد بأنه، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ظلت الحالة بين لبنان وإسرائيل مستقرة، دون حدوث مواجهات أو نزاعات علنية، وإن ظلت هناك درجة من التوتر.
    since the adoption of Security Council resolution 1929 (2010) on 9 June 2010, Namibia has been engaging the Islamic Republic of Iran regarding compliance with resolution 1929 (2010). UN ما برحت ناميبيا، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010) في 9 حزيران/يونيه 2010، في حوار مع جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق بالامتثال للقرار 1929 (2010).
    (b) To provide an overview of the remaining funds pertaining to the programme, including the transfer of funds to the Development Fund for Iraq, since the adoption of Security Council resolution 1483 (2003) (see sects. III, IV and V below). UN (ب) تقديم لمحة عامة عن الأموال المتبقية الخاصة بالبرنامج، بما في ذلك نقل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق، منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1483 (2003) (انظر المرفقات الثالث والرابع والخامس أدناه).
    15. During the period since the adoption of Security Council resolution 1805 (2008), the Executive Directorate has conducted assessment missions to 22 countries and has scheduled visits to a further 4 Member States before the end of July 2009. UN 15 - وخلال الفترة التي انقضت منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1805 (2008)، قامت المديرية التنفيذية ببعثات تقييم في 22 دولة وتعتزم زيارة 4 دول أعضاء أخرى قبل نهاية تموز/يوليه 2009.
    From 16 January to 13 February, 53 violations of the Blue Line were recorded, totalling 808 such violations since the adoption of Security Council resolution 1701 (2006). UN فما بين 16 كانون الثاني/يناير و 13 شباط/فبراير، سجل 53 انتهاكا للخط الأزرق، بحيث بلغ عدد هذه الانتهاكات منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) ما مجموعه 808 انتهاكات.
    (f) From the adoption of Security Council resolution 1483 (2003) up to 31 December 2008, a total of $10.42 billion has been transferred to the Development Fund for Iraq. UN (و) منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1483 (2003) وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، حول مبلغ إجماليه 10.42 بلايين دولار إلى صندوق التنمية للعراق.
    (g) From the adoption of Security Council resolution 1483 (2003) up to 31 December 2007, a total of $10.41 billion has been transferred to the Development Fund for Iraq. UN (ز) منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1483 (2003) حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007، حُوِّل مبلغ إجماليُّه 10.41 بليون دولار إلى صندوق التنمية للعراق.
    APAT, which works in close cooperation with AIEA on technical cooperation programmes, has also confirmed that, since the approval of Security Council resolution 1737, no training programme of Iranian personnel has been scheduled and/or carried out. UN كما أكدت الوكالة، التي تعمل في تعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في برامج التعاون التقني، أنه منذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1737، لم تخطط الوكالة و/أو تنفذ أي برامج تدريب للأفراد الإيرانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus