"منذ اعتماد خطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the adoption of the Plan
        
    • MADE SINCE THE ADOPTION
        
    We also take note of the further evolution of discussions and agreements on these issues since the adoption of the Plan of Implementation. UN ونحيط علما أيضا بما طرأ منذ اعتماد خطة التنفيذ من تطورات على المناقشات والاتفاقات بشأن هذه المسائل.
    We also take note of the further evolution of discussions and agreements on these issues since the adoption of the Plan of Implementation. UN ونحيط علما أيضا بما طرأ منذ اعتماد خطة التنفيذ من تطورات على المناقشات والاتفاقات بشأن هذه المسائل.
    We also take note of the further evolution of discussions and agreements on these issues since the adoption of the Plan of Implementation. UN ونحيط علما أيضا بما طرأ منذ اعتماد خطة التنفيذ من تطورات على المناقشات والاتفاقات بشأن هذه المسائل.
    The Directors expressed satisfaction with the progress made since the adoption of the Plan of Action in 2005 and appealed to UNCTAD to take a leadership role in strengthening and expanding the global EMPRETEC network. UN وأعرب المديرون عن ارتياحهم لما أحرز من تقدم منذ اعتماد خطة العمل في عام 2005، وناشدوا الأونكتاد الاضطلاع بدور قيادي في تعزيز وتوسيع شبكة إمبريتيك العالمية.
    IV. TCDC POLICIES AND PROGRESS MADE SINCE THE ADOPTION OF THE BUENOS AIRES PLAN OF ACTION . 17 - 30 6 UN سياسات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتقدم المحرز منذ اعتماد خطة عمل بيونس آيرس
    25. In the four years since the adoption of the Plan of Action for a world fit for children, the condition of children had hardly changed. UN 25 - واستطرد قائلاً إن حالة الأطفال قد تغيّرت خلال السنوات الأربعة الماضية منذ اعتماد خطة العمل فيما يتعلق بعالم صالح للأطفال.
    Concrete action by non-governmental organizations since the adoption of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development UN ألف - الإجراءات الملموسة التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية منذ اعتماد خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    In the Mexico City recommendations it was affirmed (recommendation 24, para. 26) that the experience since the adoption of the Plan of Action had suggested that Governments could do more to assist people in making their reproductive decisions in a responsible way; this statement is still applicable, and is relevant to the trends observed in the present decade. UN وقد أكد في توصيات مكسيكو )التوصية ٢٤، الفقرة ٢٦( أن الخبرة المكتسبة منذ اعتماد خطة العمل توحي بأنه في استطاعة الحكومات أن تفعل ما هو أكثر لمساعدة الناس على اتخاذ قراراتهم التناسلية على نحو ينم عن شعور بالمسؤولية، وهذا القول ما زال منطبقا وصحيحا في ضوء الاتجاهات التي لوحظت في خلال هذا العقد.
    In the Mexico City recommendations it was affirmed (recommendation 24, para. 26) that the experience since the adoption of the Plan of Action had suggested that Governments could do more to assist people in making their reproductive decisions in a responsible way; this statement is still applicable, and is relevant to the trends observed in the present decade. UN وقد أكد في توصيات مكسيكو )التوصية ٢٤، الفقرة ٢٦( أن الخبرة المكتسبة منذ اعتماد خطة العمل توحي بأنه في استطاعة الحكومات أن تفعل ما هو أكثر لمساعدة الناس على اتخاذ قراراتهم التناسلية على نحو ينم عن شعور بالمسؤولية، وهذا القول ما زال منطبقا وصحيحا في ضوء الاتجاهات التي لوحظت في خلال هذا العقد.
    3. Recognizing the changing global context since the adoption of the Plan of Action, the General Assembly has, in recent years, re-emphasized TCDC as a viable complementary mechanism for securing some of the potential benefits of globalization. UN 3 - واعترافا بتغير السياق العالمي منذ اعتماد خطة العمل، أكدت الجمعية العامة من جديد في السنوات الأخيرة على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه آلية تكميلية تتوفر لها مقومات الاستمرار لتحقيق بعض الفوائد الممكنة من العولمة.
    This paper intends to support the discussions of the high-level review by presenting global trends on the evolution of the drug problem since the adoption of the Plan of Action and by making some reflections on the way forward. UN 3- والقصد من هذه الورقة هو دعم المناقشات أثناء الاستعراض الرفيع المستوى، من خلال تقديم عرض يبيِّن الاتجاهات العالمية بشأن تطوُّر مشكلة المخدِّرات منذ اعتماد خطة العمل، ومن خلال تقديم بعض الأفكار المستخلصة بشأن مسار العمل في المستقبل.
    In relation to the review and appraisal, the Secretariat has prepared four reports; the fourth of such reports (A/CONF.171/PC/3), which covered the period since the adoption of the Plan of Action in 1974 in Bucharest, served as one of the basic sources of information for the deliberations of the Preparatory Committee and for the Conference as it identified major achievements, deficiencies, lessons to be learned and the emergence of new issues. UN وفيما يتعلق بالاستعراض والتقييم، أعدت اﻷمانة العامة أربعة تقارير؛ وكان التقرير الرابع من هذه التقارير )A/CONF.171/PC/3(، الذي يشمل الفترة التي بدأت منذ اعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤ في بوخارست، مصدرا من مصادر المعلومات اﻷساسية لمداولات اللجنة التحضيرية وللمؤتمر، حيث أنه حدد أهم اﻹنجازات وأوجه القصور والدروس المستخلصة والقضايا الجديدة الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus