"منذ الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • already
        
    • from now
        
    • Henceforth
        
    • as of now
        
    • Since now
        
    • for now
        
    • from here
        
    • right now
        
    • forthwith
        
    • by now
        
    • Starting now
        
    As matters stood, the solution remained essentially of a political nature, and he was already attempting, together with neighbouring countries, to resolve the crisis. UN وإذا ظل الحال، في هذه المرحلة، ذا طابع سياسي بصفة أساسية، فإنه سيحاول منذ الآن البحث مع البلدان المجاورة عن حل للأزمة.
    She's already planning her run for president eight years from now. Open Subtitles إنها بالفعل تخطط لخوضها الإنتخابات بعد 8 سنوات منذ الآن
    Or will you be calling yourself Miss from now on? Open Subtitles أم تشتاقين لأن أدعوكِ يا آنسة منذ الآن فصاعدا
    Henceforth, this company will be known as Seema Garments. Open Subtitles منذ الآن هذه الشركة ستكون معروفة بملابس سيما
    That is why, if we want a better future for our children, we must work tirelessly as of now in all sectors that constitute our society. UN ولهذا إذا أردنا مستقبلا أفضل لأطفالنا، يجب أن نعمل دون كلل منذ الآن في جميع القطاعات التي تشكل مجتمعنا.
    You sure as hell should because the alternative is you've already lost. Open Subtitles عليك أن تريديه بالتأكيد لأن البديل سيكون أنك خاسرة منذ الآن
    Morange, you are already distracted. What did I just say? Open Subtitles ها قد بدأت تتلهى منذ الآن ماذا قلت لتوي؟
    We're four seconds in and I'm already regretting my decision. Open Subtitles مرّت 4 ثواني وبدأت أندم منذ الآن على قراري
    Your ilia, they've already started shifting to widen the birth canal. Open Subtitles الجزء العلوي من الورك منذ الآن بدأ بالتوسع بسبب الجنين
    She's growing up fast. already has a little attitude. Open Subtitles إنّها تكبر بسرعة، وهي حادّة الطبع منذ الآن
    It's a terrible name. I can already hear the kids Open Subtitles إنه اسم سيء يمكنني أن أسمع الأولاد منذ الآن
    from now on, it's starve, thirst, and finally capsize. Open Subtitles منذ الآن فصاعد الجوع والعطش والانقلاب ثم الموت
    So when you cry, you're gonna cry blood from now on. Well, why do you know that and I don't? Open Subtitles ـ لذا عندما تبكين فسوف تبكين بالدماء منذ الآن ـ حسناً ، لم تعرفين أنتِ هذا وأنا لا؟
    from now on, when we need to contact you, we'll use this. Open Subtitles منذ الآن فصادعًا ، عندما نرغب بالتواصل معك ، سنستخدم هذا
    Let's work together smiling from now. Stop fucking up my face! Open Subtitles لنعمل معاً بإبتسامة منذ الآن توقف عن العبث في وجهي
    It's going to get even more fun from now on. Open Subtitles . منذ الآن , أنا سأكون مثير الأهتمام أكثر
    To reflect this the CSCE will Henceforth be known as the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). UN ولإبراز ذلك سيُعرف المؤتمر منذ الآن فصاعداً باسم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The Mano River Union will Henceforth be a net exporter of peace and all the dividends that come with peace in West Africa. UN وسيكون الاتحاد منذ الآن فصاعدا مصدرا خالصا للسلام وجميع عوائد السلام في غرب أفريقيا.
    as of now, you are suspended without pay, pending internal review. Open Subtitles منذ الآن أنت موقوف بدون مرتب , حتى إشعار آخر وأريدك أن تسلم شارتك وبطاقتك
    Since now they'll never be published, you've lost your leverage. Open Subtitles منذ الآن لن تُنشر أبدا لقد خسرت نفوذك
    We'll be monitoring 79 people plus another 135 who have chosen to remain in quarantine for now. Open Subtitles سنراقب 79 شخصاً بجانب 135 آخرون تم أختيارهم لكي يظلوا في الحجر الصحي منذ الآن
    The handover will take place a league from here at first light. Open Subtitles عملية التسليم ستأخذ وضعا دوريا منذ الآن إلى غاية أول ضوء
    This is not gonna be permanent, I'm telling you that right now. Open Subtitles هذا الحال لن يدوم إنني أُخبرك بذلك منذ الآن
    We believe that the situation is now serious and that narrow national interests in this matter must be discarded forthwith. UN ونرى أن الحالة الآن خطيرة وأن المصالح الوطنية الضيفة في هذا الشأن لابد من التخلي عنها منذ الآن.
    True, if it did, they would have replaced my faulty Legos by now. Open Subtitles صحيح, إن فعل, لإستبدلوا مكعباتي الخاطئة منذ الآن.
    And, uh, for the next four years, this administration... is going to find its way back there, Starting now. Open Subtitles و، بالنسبة للأربع سنوات القادمة، هذه الحكومة.. ستعثر على طريقها لهناك، منذ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus