"منذ الاستقلال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • since independence in
        
    • from independence in
        
    since independence in 1966, the Government of Botswana has been consistent in the development and promotion of pro-poor policies and programmes that have also targeted both urban and rural youth. UN ما فتئت حكومة بوتسوانا، منذ الاستقلال في عام 1966، تعمل على تطوير وتعزيز السياسات والبرامج الرؤوفة بالفقراء والموجهة أيضا لصالح الشباب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    He notes the Government's commitment to uphold and promote human rights and, hence, the progress made since independence in 1991. UN وهو يُنوّه بالتزام الحكومة بإعلاء مكانة حقوق الإنسان وتعزيزها، وبالتقدم الذي أحرزته منذ الاستقلال في عام 1991.
    The two major political parties have dominated national elections since independence in 1973. UN وقد هيمن حزبان سياسيان رئيسيان على الانتخابات الوطنية منذ الاستقلال في عام 1973.
    This system was adopted from the colonial era and has survived since independence in 1978. UN وقد اعتمد هذا النظام من الحقبة الاستعمارية وبقي نافذ المفعول منذ الاستقلال في عام 1978.
    In January 2006, Morocco sent the final report of the Equity and Reconciliation Commission (IER), which had investigated allegations of human rights violations from independence in 1956 until 1999, to the HR Committee and to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN 24- في كانون الثاني/يناير 2006، أرسل المغرب إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(67) والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين(68) التقرير النهائي لهيئة الإنصاف والمصالحة التي حققت في ادعاءات حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان منذ الاستقلال في عام 1956 حتى عام 1999.
    Ghana commended Namibia's Comprehensive Primary Health Care Programme, which has been implemented since independence in all districts in the country. UN وأثنت على برنامج ناميبيا الشامل بشأن الرعاية الصحية الأولية، الذي طبّق منذ الاستقلال في جميع المقاطعات.
    As a small developing country, Barbados is ever conscious of the peaceful domestic climate it has enjoyed since independence in 1966, which has fostered its economic and social development. UN وباعتبار بربادوس بلدا ناميا صغيرا فإنه يدرك دائما المناخ السلمي المحلي الذي ينعم به منذ الاستقلال في عام ١٩٦٦ والذي عمل على تعزيز تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    The Gambia has since independence in 1965 enjoyed a relatively long period as a democratic State and as a politically stable country. UN لقد تمتعت غامبيا منذ الاستقلال في عام ١٩٦٥ بفترة طويلة نسبيا كانت فيها دولة ديمقراطية وبلدا مستقرا سياسيا.
    For most of the period since independence in 1947 Pakistan has been ruled by military regimes, the last of which ended only in 1986. UN ولمعظم الفترة منذ الاستقلال في عام ٧٤٩١ ظلت باكستان تحت حكم نظم عسكرية انتهى آخرها في عام ٦٨٩١ فقط.
    In Zimbabwe, the State had been a major participant in the mining sector since independence in the 1980s. UN وفي زمبابوي، كانت الدولة المشاركة الرئيسية في قطاع التعدين منذ الاستقلال في الثمانينات.
    since independence in 1979, it had enjoyed eight free and fair elections and three peaceful transfers of power between opposing political parties. UN وقد شهدت البلاد منذ الاستقلال في عام 1979 ثمانية انتخابات حرة ونزيه وثلاث عمليات سلمية لنقل السلطة بين الأحزاب السياسية المعارضة.
    Any progress made since independence in forming a unified national entity has been lost, the rule of law collapsed and people have had to go back to the traditional system and seek protection from their clans. UN وقد ضاع كل ما أحرز من تقدم منذ الاستقلال في تكوين كيان وطني موحد، وانهارت سيادة القانون، واضطر الناس إلى العودة إلى النظام التقليدي والبحث عن حماية عشائرهم.
    116. Significant progress has been made since independence in the area of freedom of religion. UN 116- وتم تحقيق تقدم كبير منذ الاستقلال في مجال حرية الدين.
    In spite of its structural vulnerabilities and its undeniable lack of natural resources, Cape Verde has, since independence in 1975, followed a positive and consistent development path. UN وقد اتخذت الرأس الأخضر منذ الاستقلال في عام 1975 طريقا إيجابيا ومنتظما نحو التنمية، بالرغم من مواطن ضعفها الهيكلية وافتقارها الذي لا ينكر إلى الموارد الطبيعية.
    In order to maintain the edifice of a welfare State since independence in 1968, Mauritius has spared no efforts to put the best in terms of resources, institutions and legislations on the side of the Mauritian children. UN وفي سبيل المحافظة على صرح دولة الرعاية الاجتماعية منذ الاستقلال في عام 1968، لم تأل موريشيوس جهدا في وضع أفضل ما لديها من موارد ومؤسسات وقوانين في خدمة أطفال البلاد.
    The Seychelles Government has, since independence in 1976, been committed to the development of each and every Seychellois citizen regardless of gender, age, ethnicity or disability. UN لقد التزمت حكومة سيشيل منذ الاستقلال في عام 1976 بالتنمية لكل مواطن في سيشيل بغض النظر عن الجنس أو العمر أو الانتماء الطائفي أو الإعاقة.
    For example, the poverty rate has fallen strikingly since independence in 1956: between 1967 and 1990 it dropped from 33 per cent to 6.7 per cent. UN وهكذا سجل معدل الفقر في تونس انخفاضاً ملحوظاً منذ الاستقلال في 1956، حيث انخفض من 33 في المائة في 1967 إلى 6.7 في المائة في 1990.
    In March next year, Zimbabwe will be holding its sixth democratic parliamentary elections since independence in 1980. UN وفي آذار/مارس من العام المقبل، ستجري زمبابوي انتخاباتها البرلمانية الديمقراطية السادسة منذ الاستقلال في عام 1980.
    I repeat, without exaggeration, that Hurricane Ivan, in a few short hours, reduced Grenada to rubble and, at a stroke, undid the hard work and achievements of its people since independence in 1974. UN وأكرر، دون مبالغة، إن إعصار آيفين حول غرينادا في بضع ساعات قصيرة إلى ركام، وبضربة واحدة قضى على العمل الدؤوب والإنجازات التي حققها شعبها منذ الاستقلال في عام 1974.
    Its legal system is based on the common-law system inherited from England, including the principles of equity, and statute law promulgated since independence in 1965. UN ويستند نظامها القانوني إلى نظام القانون العام الموروث من إنكلترا، بما في ذلك مبادئ قانون المساواة والقوانين التشريعية التي صدرت منذ الاستقلال في عام 1965.
    20. Given that the parliamentary debate on granting general amnesty to all persons involved in coups d'état from independence in 1974 to October 2004 is still pending, UNOGBIS intends to organize seminars for political, civil society and military actors on the wider implications of an amnesty as well as approaches to transitional justice. UN 20 - وبالنظر إلى أن مناقشة البرلمان لمسألة منح عفو عام عن جميع الأشخاص المتورطين بالانقلابات التي حدثت منذ الاستقلال في عام 1974 حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004، ما زالت قيد النظر، يعتزم المكتب عقد حلقة دراسية للجهات الفاعلة في الميادين السياسية والعسكرية والمجتمع المدني بشأن الآثار الواسعة المترتبة على أي عفو، فضلا عن النهج لمعالجة العدالة في أثناء العملية الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus