"منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the very outset of their detention
        
    The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون وفي الممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون والممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    The State party should promptly implement effective measures to ensure that all detainees are afforded, in practice, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسارع إلى تنفيذ تدابير فعالة تكفل عملياً إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون وفي الممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    The State party should take prompt and effective measures to ensure that all detainees are afforded all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لضمان إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    The State party should promptly implement effective measures to ensure that all detainees are afforded, in practice, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسارع إلى تنفيذ تدابير فعالة تكفل عملياً إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    The State party should take prompt and effective measures to ensure that all detainees are afforded all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لضمان إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    The State party should take prompt and effective measures to ensure, in law and in practice, that all detainees are afforded all legal safeguards from the very outset of their detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لكي تكفل، في القانون والممارسة، توفير جميع الضمانات القانونية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    As part of this, the State party should implement effective measures promptly to ensure that all detainees are afforded, in practice, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ بسرعة تدابير فعّالة تكفل عملياً إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    As part of this, the State party should implement effective measures promptly to ensure that all detainees are afforded, in practice, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN وفي هذا السياق، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ بسرعة تدابير فعّالة تكفل عملياً إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    14. The Committee expresses its serious concern at the State party's failure in practice to afford all detainees, including juveniles and pretrial detainees, with all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN 14- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد لأن الدولة الطرف لا توفر عملياً جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم الأحداث والمحتجزون رهن المحاكمة منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    (b) Ensure that persons deprived of their liberty enjoy fundamental legal safeguards from the very outset of their detention and have recourse to an independent complaints procedure; UN (ب) ضمان تمتع الأشخاص المحرومين من حريتهم بالضمانات القانونية الأساسية منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم وضمان تمكنهم من اللجوء إلى إجراء مستقل لتقديم الشكاوى؛
    (b) Ensure that persons deprived of their liberty enjoy fundamental legal safeguards from the very outset of their detention and have recourse to an independent complaints procedure; UN (ب) ضمان تمتع الأشخاص المحرومين من حريتهم بالضمانات القانونية الأساسية منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم وضمان تمكنهم من اللجوء إلى إجراء مستقل لتقديم الشكاوى؛
    9. The Committee remains seriously concerned at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in State security prisons, with all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN 9- لا يزال يساور اللجنة قلق شديد من أن الدولة الطرف لا تكفل من الناحية العملية إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون المودعون في السجون الأمنية التابعة للدولة، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    (14) The Committee expresses its serious concern at the State party's failure in practice to afford all detainees, including juveniles and pretrial detainees, with all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN (14) تعرب اللجنة عن قلقها الشديد لأن الدولة الطرف لا توفر عملياً جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم الأحداث والمحتجزون رهن المحاكمة منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    12. The Committee expresses its serious concern at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in facilities of the General Intelligence Directorate and the Public Security Department, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN 12- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد من فشل الدولة الطرف عملياً في تقديم جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون في المرافق التابعة لمديرية المخابرات العامة ومديرية الأمن العام، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    (9) The Committee remains seriously concerned at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in State security prisons, with all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN (9) لا يزال يساور اللجنة قلق شديد من أن الدولة الطرف لا تكفل من الناحية العملية إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون المودعون في السجون الأمنية التابعة للدولة، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    (12) The Committee expresses its serious concern at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in facilities of the General Intelligence Directorate and the Public Security Department, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN (12) تعرب اللجنة عن قلقها الشديد من فشل الدولة الطرف عملياً في تقديم جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون في المرافق التابعة لمديرية المخابرات العامة ومديرية الأمن العام، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    (9) The Committee remains seriously concerned at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in State security prisons, with all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN (9) لا يزال يساور اللجنة قلق شديد من أن الدولة الطرف لا تكفل من الناحية العملية إتاحة جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون المودعون في السجون الأمنية التابعة للدولة، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    (12) The Committee expresses its serious concern at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in facilities of the General Intelligence Directorate and the Public Security Department, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN (12) تعرب اللجنة عن قلقها الشديد من فشل الدولة الطرف عملياً في تقديم جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون في المرافق التابعة لمديرية المخابرات العامة ومديرية الأمن العام، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus