"منذ بداية البرنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the beginning of the programme
        
    • since the start of the Programme
        
    • since inception
        
    • since the programme began
        
    • since the programme started
        
    • since the Programme's inception
        
    Pulses and infant formula have been most affected by delays in arrival and reduction in quantities distributed since the beginning of the programme. UN وكانت البقول وتركيبة غذاء الرضع أشد بندين تأثرا بما يقع من تأخير في الوصول وبانخفاض الكميات الموزعة منذ بداية البرنامج.
    The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 295 million barrels for 180 days - the highest amount since the beginning of the programme. UN وتبلغ الكمية اﻹجمالية للنفط التي تمت الموافقة على تصديرها بموجب هذه العقود ما يقرب من ٢٩٥ مليون برميل ﻟ ١٨٠ يوما، وهي أكبـر كمية منذ بداية البرنامج.
    since the start of the Programme, over 500,000 persons have been screened and given emergency health care. UN وقد تم منذ بداية البرنامج فحص أكثر من 000 500 شخص وتلقوا العلاجات الصحية الطارئة.
    7,049 ex-combatants, including 575 women, have been disarmed and demobilized since the start of the Programme in October 2012 UN نُزع السلاح من 049 7 مقاتلاً سابقاً، من ضمنهم 575 امرأة، وسرحوا منذ بداية البرنامج في تشرين الأول/أكتوبر 2012
    As at 31 October 1999, of the $8.3 billion authorized under resolutions 1242 (1999) and 1266 (1999), $4,807.6 million had been deposited into the account for phase VI, bringing the total oil sale since inception to $18,141.5 million. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، أودع في حساب المرحلة السادسة مبلغ ٨٠٧,٦ ٤ مليون دولار من المبلغ المأذون به بموجب القرارين ١٢٤٢ )١٩٩٩( و١٢٦٦ )١٩٩٩( وهو ٨,٣ بلايين دولار، وبذلك وصل مجموع مبيعات النفط منذ بداية البرنامج إلى ١٤١,٥ ١٨ مليون دولار.
    This brought the total number of IDPs resettled since the programme began in April 2001 to 220,000. UN وبذلك بلغ العدد الإجمالي للمشردين داخلياً الذين تمت إعادة توطينهم منذ بداية البرنامج في نيسان/أبريل 2001، زهاء 000 220 مشرد.
    In the 2013 - 2014 financial year the Government increased the allocation for free maternity care from 3.46 billion to 4 billion to consolidate gains made since the programme started. UN وخلال السنة المالية 2013-2014، زادت الحكومة مخصصات رعاية الأمومة المجانية من 3.46 بلايين إلى 4 بلايين لترسيخ المكاسب التي تحققت منذ بداية البرنامج.
    As mentioned above five roundtables have been organised since the beginning of the programme. UN وكما سلف ذكره، فقد نظمت خمس من تلك الاجتماعات منذ بداية البرنامج.
    The total area cleared since the beginning of the programme is 6.2 square kilometres, of which 1.9 sq. km has been cleared during the current phase. UN وبلغت المساحة الإجمالية التي تم تطهيرها منذ بداية البرنامج 6.2 كيلومتر مربع، وتم تطهير 1.9 كيلومتر مربع منها أثناء المرحلة الحالية.
    Projects with a total value of $115 million have been approved by various agencies and donors in open cities since the beginning of the programme. UN وأقرت وكالات مختلفة ومانحون مشاريع تنفذ في المدن المفتوحة قيمتها اﻹجمالية ١١٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة منذ بداية البرنامج.
    As indicated in the table below, since the beginning of the programme in 2007, a total of 853 staff have been trained and certified. UN وكما هو مبين في الجدول أدناه، فقد بلغ عدد الموظفين الذين تلقوا تدريبا وحصلوا على شهادات منذ بداية البرنامج في عام 2007، ما مجموعه 853 موظفا.
    40. With regard to the gendarmerie, the last stage of training for brigade commanders was completed on 28 August, making a total of 383 officers prepared since the beginning of the programme. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بالدرك، انتهت آخر مرحلة من مراحل تدريب قادة اﻷلوية في ٢٨ آب/أغسطس، فأصبح مجموع الضباط الذين جرى تجهيزهم منذ بداية البرنامج ٣٨٣ ضابطا.
    3. The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 389 million barrels for 180 days, the highest volume since the beginning of the programme. UN ٣ - ويعادل مجموع كمية النفط التي ووفق على تصديرها بموجب هذه العقود ٣٨٩ مليون برميل عن فترة ١٨٠ يوما، وهي أكبر كمية منذ بداية البرنامج.
    136. So far, about 8,000 new houses have been constructed since the start of the Programme. UN 136 - وإلى حد الآن تم تشييد ما يقرب من 000 8 منـزل جديد منذ بداية البرنامج.
    Of the 306 pre-schools and primary schools and 11 administrative buildings rehabilitated by UNICEF since the start of the Programme, 149 were completed during the period under review. UN وقامت اليونيسيف منذ بداية البرنامج بترميم ٣٠٦ مباني مدرسية لصفوف الحضانة والصفوف الابتدائية و ١١ مبنى إداريا، وأنجز ١٤٩ منها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    With the addition of medicines procured under the bulk purchase agreement with the Government of Iraq, health inputs valued at $63,883,913 have been distributed since the start of the Programme. UN وإذا أضفنا اﻷدوية المشتراة في إطار اتفاق الشراء بالجملة المبرم مع حكومة العراق، فإن قيمة المواد الصحية التي وزعت منذ بداية البرنامج ستصل إلى ٩١٣ ٨٨٣ ٦٣ دولارا.
    As at 15 March, some 610 persons had taken the weekly United Nations flights to and from the Territory and the Tindouf area refugee camps, bringing the total number of beneficiaries since the start of the Programme to 2,086. UN وفي 15 آذار/مارس، قام نحو 610 أشخاص بالرحلات الجوية الأسبوعية التي تنظمها الأمم المتحدة بين الإقليم ومخيمات اللاجئين بمنطقة تندوف، وبذلك ارتفع مجموع المستفيدين منذ بداية البرنامج إلى 086 2 شخصا.
    1. As at 31 January 1999, of the $5.256 billion authorized under Security Council resolution 1210 (1998), $459.2 million had been deposited into the account for phase V, bringing the total oil sale since inception to $9,846.1 million. UN ١ - في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، كما أودع في حساب المرحلة الخامسة، مبلغ ٤٥٩,٢ مليون دولار من أصل مبلغ ٢٥٦ ٥ بليون دولار المأذون به بموجب قرار مجلس اﻷمن ٢١٠١ )١٩٩٨(، وبذلك بلغ مجموع مبيعات النفط منذ بداية البرنامج ٨٤٦,١ ٩ مليون دولار.
    1. As at 31 March 1999, of the $5.2 billion authorized under Security Council resolution 1210 (1998), $1,606.4 million had been deposited into the account for phase V, bringing total oil sales since inception to $10,993.2 million. UN ١ - في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩، أودع في حساب المرحلة الخامسة مبلغ ٦٠٦,٤ ١ مليون دولار من أصل مبلغ ٥,٢ بليون دولار المأذون به بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(، وبذلك بلغ مجموع مبيعات النفط منذ بداية البرنامج ٩٩٣,٢ ١٠ مليون دولار.
    As at 31 July, of the $5.256 billion authorized under resolution 1242 (1999) for the 180-day period starting on 25 May (phase VI), $897.1 million had been deposited into the account for phase VI, bringing the total oil sale since inception to $14,230.9 million. UN وحتى 31 تموز/يوليه، كان قد أودع في حساب المرحلة السادسة مبلغ 897.1 مليون دولار من المبلغ المأذون به بموجب القرار 1242 (1999) والبالغ 256و5 بليون دولار لفترة الـ 180 يوما التي تبدأ في 25 أيار/مايو (المرحلة السادسة)، وبذلك وصل المبلغ الإجمالي لمبيعات النفط منذ بداية البرنامج إلى 230.9 14 مليون دولار.
    16. Under the Special Information Programme on the Question of Palestine, 10 Palestinian journalists (4 men and 6 women) participated in the Department's training programme for Palestinian journalists from October to December 2008, bringing to 132 the total number of Palestinian journalists trained since the programme began in 1995. UN 16 - في إطار برنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين، شارك 10 صحفيين فلسطينيين (4 رجال و 6 نساء) في البرنامج التدريبي الذي نظمته الإدارة للصحفيين الفلسطينيين من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، ليصل مجموع عدد الصحفيين الفلسطينيين المدربين منذ بداية البرنامج في عام 1995 إلى 132.
    51. As at 31 March 1999, electrical equipment valued at $90,472,754 had arrived in Iraq since the programme started, of which an amount worth $89,708,028 (99 per cent) had been distributed to installation sites in the centre and south of the country. UN ٥١ - وصلت العراق منذ بداية البرنامج وحتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ معــدات كهربائيــة تبلــغ قيمتها ٧٥٤ ٤٧٢ ٩٠ دولارا وزع منها على مواقع المنشآت في وسط البلاد وجنوبها ما قيمته ٠٢٨ ٧٠٨ ٨٩ دولارا )٩٩ في المائة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus