"منذ صدور تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the issuance of the report of
        
    • since the report of
        
    • since the release of the report of
        
    • since the launching of the Report of
        
    The present report reflects comments and observations received since the issuance of the report of 2011 and should be read together with the reports of 2010 and 2011. UN ويعرض هذا التقرير التعليقات والملاحظات الواردة منذ صدور تقرير عام 2011، وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقريري عامي 2010 و 2011.
    8. since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit, the reform programme of the Secretary-General reorganized the management of the Secretariat’s work programme around five areas, one of which was humanitarian affairs. UN ٨ - منذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة، أدى برنامج اﻹصلاح الذي اضطلع به اﻷمين العام إلى إعادة تنظيم برنامج عمل اﻷمانة العامة ليتألف من خمسة مجالات رئيسية، أحدها مجال الشؤون اﻹنسانية.
    4. since the issuance of the report of the Expert Group in November 1999, several changes have taken place within the ICTY, partly based on the Expert Group's recommendations themselves, partly only in the vein of them. UN 4 - منذ صدور تقرير فريق الخبراء في تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، حدثت عدة تغييرات في هذه المحكمة؛ وقد حدث جزء منها بالاستناد إلى توصيات فريق الخبراء ذاتها وحدث جزء آخر منها بالاستئناس بتلك التوصيات.
    since the report of the UNCTAD Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism had been issued, three replies and comments had been received from member States, all endorsing the outcome of the Meeting. UN وقد وردت، منذ صدور تقرير اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بالتجارة الإلكترونية والسياحة، ثلاثة ردود وتعليقات من الدول الأعضاء، وكلها تؤيد النتائج التي أسفر عنها الاجتماع.
    5. There have been no changes in the status of the Convention since the report of the Secretary-General (A/57/57) was issued and, as at mid-September 2002, the total number of States Parties, including one international organization, continued to stand at 138. UN 5 - لم تطرأ تغييرات على حالة الاتفاقية منذ صدور تقرير الأمين العام (A/57/57)، وفي منتصف أيلول/سبتمبر 2002، كان العدد الكلي للدول الأطراف، بما في ذلك منظمة دولية واحدة، لا يزال 138 بدون تغيير.
    Some of these issues are already arising, since the release of the report of the Truth and Reconciliation Commission. UN وتظهر بالفعل بعض هذه المسائل منذ صدور تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة.
    The agreement indicated that the momentum for revitalizing the development role and impact of UNCTAD had been maintained since the launching of the Report of the Panel of Eminent Persons. UN وقال إن الاتفاق أشار إلى أنه تم الحفاظ على الزخم اللازم من أجل تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية منذ صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة.
    4. The attention of the General Assembly is drawn to the following development since the issuance of the report of the Secretary-General on 27 June 1995: UN ٤ - ويوجه انتباه الجمعية العامة الى التطورات التالية التي حدثت منذ صدور تقرير اﻷمين العام في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥:
    25. since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit in 1995, the Central Emergency Revolving Fund has not been as actively used as it was during the period 1993-1995. UN ٥٢ - منذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة عام ٥٩٩١، لم يُستخدم الصندوق الدائر المركزي للطوارئ بنفس الدرجة من النشاط التي كان عليها استخدامه في الفترة ٣٩٩١-٥٩٩١.
    127. since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit, the Secretary-General has reorganized the management of the Secretariat’s work programme around five areas, one of which is humanitarian affairs. UN ١٢٧ - منذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة، أعاد اﻷمين العام تنظيم برنامج عمل اﻷمانة العامة ليتمحور على خمسة مجالات، منها الشؤون اﻹنسانية.
    246. since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit, the successor programming arrangements have been revised and made much clearer by UNDP. UN ٢٤٦ - منذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنقيح ترتيبات الخلافة الخاصة بالبرمجة وزيادة توضيحها إلى حد كبير.
    Furthermore, since the issuance of the report of the Board of Auditors, global information security breaches have increased significantly, both in frequency and sophistication, some of which have been directly experienced by the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، فإنه منذ صدور تقرير مجلس مراجعي الحسابات، زادت انتهاكات أمن المعلومات على الصعيد العالمي زيادة كبيرة سواء من حيث تواترها أو تطور أساليبها، والتي تعرضت الأمانة العامة لبعضها بصورة مباشرة.
    37. since the issuance of the report of the Secretary-General on the implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women (A/52/281), a number of events have occurred at the international, regional and national levels under the auspices of non-governmental organizations. UN ٣٧ - منذ صدور تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة A/52/281)(، طرأ عدد من اﻷحداث على الساحة الدولية واﻹقليمية والوطنية تحت رعاية المنظمات غير الحكومية.
    The present report deals with the activities of the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia since the issuance of the report of the Secretary-General of 26 March 1993 (S/25479). UN ١ - يتناول هذا التقرير اﻷنشطة التي اضطلع بها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة منذ صدور تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25479(.
    1. The present report provides the General Assembly with information on recent developments in the area of procurement and contract management for peacekeeping operations since the issuance of the report of the Secretary-General of 7 April 2004 (A/58/761). UN 1 - يزود هذا التقرير الجمعية العامة بمعلومات عن آخر التطورات التي استجدت في مجال إدارة عمليات الشراء والعقود في عمليات حفظ السلام منذ صدور تقرير الأمين العام في 7 نيسان/أبريل 2004 (A/58/761).
    As much had occurred since the issuance of the report of the Secretary-General in February 2008, her delegation wished to see follow-up action on some of the proposals in it, in order to take into account the current state of debate on matters such as biofuels and coordinating measures to address climate change. UN وبما أنه وقعت أحداث كثيرة منذ صدور تقرير الأمين العام في شباط/فبراير 2008، فإن وفدها يرغب في أن يرى إجراءات تتخذ لمتابعة بعض الاقتراحات الواردة فيه، وذلك لكي تُؤخذ في الاعتبار الحالة الراهنة لمناقشة مسائل من قبيل الوقود الحيوي وتنسيق التدابير من أجل التصدي لتغير المناخ.
    26. since the report of the SecretaryGeneral in March 2006, the Special Adviser has continued to monitor situations worldwide, relying on information from other parts of the United Nations system as well as from governmental and nongovernmental sources. UN 26- استمر المستشار الخاص، منذ صدور تقرير الأمين العام في آذار/مارس 2006، في رصد الحالات في مختلف أنحاء العالم، وذلك بالاعتماد على ما يرده من معلومات من جهات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك من مصادر حكومية وغير حكومية.
    While much had been achieved since the report of the Panel on United Nations Peace Operations in 2001 (the Brahimi Report), much remained to be done. UN وفيما تم تحقيق ذلك منذ صدور تقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة في عام 2001 (تقرير الإبراهيمي) إلا أن الأمر ما زال ينتظر إنجاز المزيد.
    1. The present addendum provides an update to developments relating to exploration contracts since the report of the Council dated 2 June 2014 (ISBA/20/C/12). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير معلومات مستجدة بشأن التطورات المتعلقة بعقود الاستكشاف منذ صدور تقرير المجلس المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2014 (ISBA/20/C/12).
    1. The present addendum provides an update to developments relating to exploration contracts since the report of the Legal and Technical Commission dated 30 May 2014 (ISBA/20/LTC/9). UN 1 - يقدِّم هذا التقرير معلومات مستجدة بشأن التطورات المتعلقة بعقود الاستكشاف منذ صدور تقرير اللجنة القانونية والتقنية المؤرخ 30 أيار/مايو 2014 (ISBA/20/LTC/9).
    The importance of investing in research for development has been widely recognised since the report of the Commission on Health Research for Development in 1990. UN ومن المعترف به على نطاق واسع منذ صدور تقرير لجنة البحوث الصحية من أجل التنمية في عام 1990() بأهمية الاستثمار في مجال البحوث من أجل التنمية.
    2. Acknowledges the progress made since the release of the report of the United Nations Board of Auditors on 29 June 2007. UN 2 - يقر بالتقدم المحرز منذ صدور تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في 29 حزيران/يونيه 2007.
    The agreement indicated that the momentum for revitalizing the development role and impact of UNCTAD had been maintained since the launching of the Report of the Panel of Eminent Persons. UN وقال إن الاتفاق أشار إلى أنه تم الحفاظ على الزخم اللازم من أجل تنشيط دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية منذ صدور تقرير فريق الشخصيات البارزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus