"منذ نهاية النزاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • since the end of the conflict
        
    Those incidents bring the total number of fatalities and injuries among civilians since the end of the conflict to 28 and 244, respectively. UN وبهذه الحوادث يصل العدد الإجمالي للقتلى والمصابين في صفوف المدنيين منذ نهاية النزاع إلى 28 قتيلا و 244 مصابا.
    The incidents bring the total number of fatalities and injuries among civilians since the end of the conflict to 28 and 247, respectively. UN وبهذين الحادثين يصبح العدد الإجمالي للقتلى والجرحى في صفوف المدنيين منذ نهاية النزاع 28 قتيلا و 247 جريجا.
    68. Liberia is about to engage in its second round of democratic elections since the end of the conflict. UN 68 - توشك ليبريا على الدخول في الجولة الثانية من انتخاباتها الديمقراطية منذ نهاية النزاع.
    The involvement of OHCHR in the protection work since the end of the conflict has been carried out by the Regional Office, which created with UNHCR the Protection Working Group. UN وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أعمال الحماية منذ نهاية النزاع عن طريق المكتب الإقليمي، الذي أنشأ مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الفريق العامل المعني بالحماية.
    255. While the Committee notes that the State party has undertaken to evaluate the feasibility and cost of clearing the remaining landmines in the Falkland Islands, it is concerned that efforts have not been made to locate and clear the landmines since the end of the conflict in 1982. UN 255- لجنة إذ تلاحظ أن الدولة الطرف قد شرعت في تقييم إمكانية وكلفة إزالة الألغام التي لا تزال موجودة في جزر فوكلاند، تشعر بالقلق لعدم بذل جهود لاكتشاف مواقعها وإزالتها منذ نهاية النزاع في عام 1982.
    In addition, the Judicial Institute started its 12-month intensive professional magistrates training programme in March with 64 students, and the first Judicial Conference since the end of the conflict was convened. UN وإضافة إلى ذلك، بدأ المعهد القضائي برنامجه التدريبي المهني المكثف للقضاة ومدته 12 شهرا في آذار/مارس وحضره 64 طالبا، وعُـقد المؤتمر القضائي الأول منذ نهاية النزاع.
    The incidents bring the total number of fatalities and injuries among civilians since the end of the conflict to 28 and 248, respectively, and among demining personnel resulting from clearance activities since August 2006 to 59, with 14 fatalities and 45 injuries. UN وبهذين الحادثين، يرتفع العدد الإجمالي للقتلى والجرحى في صفوف المدنيين منذ نهاية النزاع إلى 28 قتيلاً و 248 جريحاً، وفي صفوف الأفراد القائمين بإزالة الألغام جراء أنشطة إزالة الألغام منذ آب/أغسطس 2006 إلى 59 قتيلا وجريحا، منهم 14 قتيلا و 45 جريحا.
    The incidents bring the total number of fatalities and injuries among civilians since the end of the conflict to 30 and 252, respectively, and among demining personnel resulting from clearance activities since August 2006 to 60, with 14 fatalities and 46 injuries. UN وبهذه الحوادث ارتفع العدد الإجمالي للقتلى والجرحى في صفوف المدنيين منذ نهاية النزاع إلى 30 قتيلا و 252 جريحا، وفي صفوف الأفراد القائمين بإزالة الألغام جراء تلك الأنشطة منذ آب/أغسطس 2006 إلى 60 قتيلا وجريحا، منهم 14 قتيلا و 46 جريحا.
    As in her report on the human rights situation and the activities of her office, including technical cooperation, in Nepal, to the Human Rights Council on 27 March, she welcomed improvements in the human rights situation since the end of the conflict, as well as the recent steps taken by the Government to establish transitional justice mechanisms. UN وعلى غرار تقريرها المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في 27 آذار/مارس بشأن حالة حقوق الإنسان وأنشطة المفوضية، بما في ذلك التعاون الفني في نيبال، فقد رحبت بالتحسن الطارئ على حالة حقوق الإنسان منذ نهاية النزاع وبالإجراءات التي اتخذتها الحكومة مؤخرا لإقامة آليات العدالة الانتقالية.
    40. In September, the Government increased the official death toll in the decade-long (1996-2006) Maoist insurgency by more than 3,000 to 16,278, in line with the provisional findings of a task force working since the end of the conflict to investigate and record casualties. UN 40 - وفي أيلول/سبتمبر، رفعت الحكومة العدد الرسمي للأشخاص الذين قتلوا خلال التمرد الماوي الذي استمر عقدا من الزمن (1996-2006) بأكثر من 000 3 شخص ليصل إلى 278 16 قتيلا، تمشيا مع النتائج المؤقتة التي توصلت إليها فرقة العمل تقوم منذ نهاية النزاع بالتحقيق في عدد الخسائر البشرية وتسجيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus