"منزلهما في" - Traduction Arabe en Anglais

    • their home in
        
    • their house in
        
    The author and his wife were forced to vacate their home, in Thirunelvely, Jaffna, to escape the bombing. UN وأجبر مقدم البلاغ وزوجته على مغادرة منزلهما في ثيرونيلفلي الواقعة في جفنة، هرباً من القصف.
    In 1995, armed Islamists abducted the two women from their home in Blida. UN ففي عام 1995، اختطف إسلاميون مسلحون المرأتين من منزلهما في البليدة.
    While they were in Switzerland, several summonses were sent to their home in Tunis. UN وأثناء وجودهما في سويسرا أرسلت عدة أوامر استدعاء إلى منزلهما في مدينة تونس.
    While they were in Switzerland, several summonses were sent to their home in Tunis. UN وأثناء وجودهما في سويسرا أرسلت عدة أوامر استدعاء إلى منزلهما في مدينة تونس.
    On the same day, about 15 members of the group killed a women and her 7—year—old child in their house in the district of Liquisa. UN وفي اليوم ذاته، قتل زهاء 15 من أفراد الجماعة امرأة وطفلها البالغ من العمر سبع سنوات في منزلهما في مقاطعة ليكيسا.
    Two children aged 12 and 13 years were hit at the gate of their home in Gaza by tank fire in May. UN وقتل طفلان في الثانية عشرة والثالثة عشرة من العمر بنيران دبابة عند باب منزلهما في غزة في أيار/مايو.
    519. Leyla Yaĝiz and her husband, Temerhan Yağiz, were reportedly detained by police from their home in Nusaybin on 26 June 1996. UN ٩١٥- وأُفيد أن الشرطة قد احتجزت ليلى ياغيز وزوجها، وتمرهان ياغيز، من منزلهما في نصيبين في ٦٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    On 7 August, a Kosovo Serb couple was found murdered in their home in Partesh/Parteš village in Gjilan/Gnjilane region. UN وفي 7 آب/أغسطس، عُثر على زوجين من صرب كوسوفو مقتولين في منزلهما في قرية بارتيش في منطقة جيلان.
    They have told her that four policemen in civilian clothes came to their home in September 2004, asking about her whereabouts and those of her husband. UN وعلمت منهما أن أربعة رجال شرطة في ثياب مدنية حضروا إلى منزلهما في أيلول/سبتمبر 2004 للسؤال عن مكانها ومكان زوجها.
    57. Ms. Dulumaya Tamang and Ms. Sandimaya Tamang, 12-yearold sisters, were allegedly raped by two plainclothes policemen at their home in the village of Jayrampur Saygharia in Dhemaji district on 4 August 1997. UN 57- وادعي أن شرطيين بملابس عادية اغتصبا دولومايا تامانغ وسانديمايا تامانغ، وهما شقيقتان في الثانية عشرة من عمرهما، في منزلهما في قرية جايرامبور سايغاريا في منطقة دهيماجي في 4 آب/أغسطس 1997.
    769. Arnold Blanco, aged 15, and Carlos David Fuente, aged 16, were reportedly arrested on 3 July 1996 at their home in Petare by the municipal police of Sucre. UN 769- ذُكر أنه تم إلقاء القبض على أرنولد بلانكو، 15 سنة، وكارلوس ديفيد فوينتي، 16 سنة، في منزلهما في إيتاري في 3 تموز/يوليه 1996 على يد شرطة بلدية سوكري.
    The international community also voiced its disgust at the attack on two members of CINEP, Mr. Mario Calderón and his wife Elsa Constanza Alvarado, who were brutally murdered in their home in May 1997. UN وأعرب المجتمع الدولي أيضا عن إشمئزازه للاعتداء على إثنين من أعضاء مركز البحوث والتربية الشعبية هما السيد ماريو كالديرون وزوجته إيلسا كونستانزا آلفارادو اللذين قتلا بوحشية في منزلهما في أيار/مايو ١٩٩٧.
    53. Mirta Leiva López Chávez, of Agencia Prensa Independiente (APIC), and her husband, Pascual Escalona Naranjo, were arrested when returning from Havana to their home in Manzanillo, Granma Province. UN ٣٥- وألقي القبض على ميرتا ليفا لوبيز شافيز من وكالة اﻷنباء المستقلة وزوجها باسكوال اسكالونا نارناخو عند عودتهما من هافانا إلى منزلهما في مازانيللو بمقاطعة جرانما، وأطلق سراحهما في اليوم التالي.
    He was able to speak by telephone with his wife, Fu Xiang, who was at their home in Brookline, Massachusetts, on the evening of 26 April 2002. UN واستطاع، عشية 26 نيسان/أبريل 2002، إجراء مكالمة هاتفية مع زوجته، فو زيانغ، التي كانت آنذاك في منزلهما في بروكلين، في ولاية ماساتشوسيتس.
    2.1 The author and Ms. S., Turkish nationals of Kurdish origin, married in 1977 and then lived in their home in Elazig, a town in southeastern Turkey. UN 2-1 تزوج صاحب البلاغ والسيدة س.، وهما مواطنان تركيان من أصل كردي، في عام 1977 وأقاما منذ ذلك الحين في منزلهما في مدينة إيلاظي الواقعة في جنوب شرق تركيا.
    Access to medical care has also been severely obstructed. This has included the continued practice by the occupying forces of preventing ambulances from reaching wounded Palestinians with the result that many have bled to death, including a mother and son shot and wounded by the Israeli forces in their home in Bethlehem today. UN وبات الحصول على الرعاية الطبية أمرا تكتنفه أيضا صعوبات هائلة، من بينها استمرار قوات الاحتلال في منع سيارات الإسعاف من الوصول إلى الفلسطينيين الجرحى، مما أدى إلى ترك الكثيرين منهم ينزفون حتى الموت، وكان من بينهم أم وابنها أصيبا بطلقات نارية على يد القوات الإسرائيلية في منزلهما في بيت لحم اليوم.
    In early August 2002, two Chinese nationals and Falun Gong practitioners, Ms. Zhang Xinyi and Mr. Li Guojun, were arrested in their home in Phnom Penh and sent back to China. UN وتم في أوائل شهر آب/أغسطس 2002 إلقاء القبض على مواطنين صينيين اثنين من أنصار حركة فالون غونغ، وهما السيدة جانغ شينيي والسيد لي غووجن، أثناء وجودهما في منزلهما في بنوم بنه وأعيدا إلى الصين.
    59. In one case, two Songhai sisters, aged 14 and 16, were allegedly forcibly taken from their home in Gao by elements of MNLA and raped by several men throughout the night. UN ٥٩ - وفي إحدى الحالات، قامت عناصر من الحركة الوطنية لتحرير أزواد فيما ادُّعي بأخذ شقيقتين من قبيلة سونغاي، تبلغان من العمر 14 و 16 سنة، قسرا من منزلهما في غاو وقام عدة رجال باغتصابهما طوال الليل.
    My sister Jane stayed at their house in Cheapside when she was in London. Open Subtitles شقيقتي جاين اقامت في منزلهما في تشيب سايد عندما كانت في لندن.
    In the Bulacan case, a 15-year-old boy and his male guardian went missing after members of the 56th Infantry Battalion of the Philippine army raided their house in San Jose del Monte town. UN وفي حادثة بولاكان اختفى صبي يبلغ 15 عاما من العمر هو ووليه الذكر في أعقاب مداهمة أفراد من كتيبة المشاة 56 التابعة للجيش الفلبيني منزلهما في بلدة سان خوسيه ديل مونتي.
    In Istok municipality, an elderly Serb was killed and his 72-year-old wife was injured when unidentified persons threw a grenade into their house in the village of Rakos. UN وفي بلدية إستوك، قتل كهل صربي وأصيبت زوجته البالغة من العمر ٧٢ عاما عندما ألقى مجهولون قنبلة يدوية على منزلهما في قرية راكوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus