"منسقة وفعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated and effective
        
    • coordinated and efficient
        
    • coherent and effective
        
    • concerted and effective
        
    • effective and coordinated
        
    • effective coordinated
        
    • coordinated and cost-effective
        
    That would allow for technical assistance needs to be addressed on a long-term basis and in a more coordinated and effective manner. UN ومن شأن ذلك السماح بتلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية على الأجل الطويل وبطريقة منسقة وفعالة.
    For Saint Kitts and Nevis, there are several threats that fit into those categories and that require a coordinated and effective global response. UN وبالنسبة لسانت كيتس ونيفس، هناك العديد من التهديدات التي تندرج تحت تلك الفئات والتي تتطلب استجابة منسقة وفعالة على الصعيد العالمي.
    Therefore, it is absolutely necessary to make coordinated and effective efforts at both the international and the regional levels to ensure peace and security. UN ولذلك، فمن الضروري تماما بذل جهود منسقة وفعالة على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي لضمان السلم والأمن.
    It would be helpful for all climate change and environment issues to come under an umbrella-type arrangement whose purpose would be to maintain a coordinated and efficient way of dealing with the issue. UN وسيكون من المفيد أن تنضوي جميع قضايا تغير المناخ والبيئة في إطار تنظيم من النوع المظلي يكون الغرض منه الحفاظ على طريقة منسقة وفعالة للتعامل مع هذه القضية.
    5. In order to enhance and promote a coherent and effective response to women's needs in post-conflict reconstruction, women's participation in peacebuilding, planning and monitoring must be prioritized and supported from the earliest possible stages. UN 5 - وسعيا لتعزيز وتشجيع استجابة منسقة وفعالة لاحتياجات المرأة في مجال إعادة التعمير بعد انتهاء النزاع، يجب إعطاءُ الأولوية لمشاركة المرأة في تخطيط بناء السلام ورصدِه ودعمُ تلك المشاركة في أبكر مرحلة ممكنة.
    Such action also needs to be sustained in a coordinated and effective fashion. UN كما تحتاج مثل هذه الأعمال إلى دعم بطريقة منسقة وفعالة.
    This will enable the nation to conduct human rights protection and promotion activities in a coordinated and effective manner. UN وسيمكن ذلك البلد من الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان بطريقة منسقة وفعالة.
    They share your concern at the continued gravity of the situation and underline the need for a coordinated and effective response from the international community. UN وهم يشاركونكم القلق إزاء استمرار خطورة الحالة ويؤكدون ضرورة تحقيق استجابة منسقة وفعالة من المجتمع الدولي.
    The teams aim to facilitate a coordinated and effective response to natural and environmental disasters. UN وتهدف هذه اﻷفرقة الى تسهيل تحقيق استجابة منسقة وفعالة للكوارث الطبيعية والبيئية.
    The G20 played a major role in providing a coordinated and effective response during the global crisis that proved to be instrumental in averting an even more serious downturn. UN وأدّت تلك المجموعة دورا رئيسيا في توفير استجابة منسقة وفعالة أثناء الأزمة العالمية ثبت أن لها دورا أساسيا في تفادي حدوث انكماش اقتصادي أشد خطورة.
    It proposes a coordinated and effective strategy for improving national war crimes proceedings through the creation of a structured and comprehensive training programme with built-in follow-up mechanisms to ensure lasting impact. UN ويقترح وضع استراتيجية منسقة وفعالة لتحسين الإجراءات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب عن طريق وضع برنامج تدريب منظم وشامل يشتمل على آليات تضمن ديمومة أثره.
    In particular, reparations and coordinated and effective witness and judicial protection remain key gaps that must be filled. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال جبر الأضرار وحماية الشهود والهيئات القضائية بصورة منسقة وفعالة تمثل جوانب نقص رئيسية ينبغي معالجتها.
    Timely, coordinated and effective assistance to States in the area of conventional ammunition stockpile management and disposal of surplus is required. UN ومن المطلوب أن تقدَّم للدول مساعدة في الوقت المناسب، وأن تكون هذه المساعدة منسقة وفعالة في مجال إدارة مخزون الذخيرة التقليدية والتخلص من الفائض.
    Multilateral support provided through United Nations agencies provides an effective means of ensuring a coordinated and effective humanitarian response to natural disasters. UN ويشكل الدعم المتعدد الأطراف الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة وسيلة ناجعة لكفالة تحقيق استجابة منسقة وفعالة في تقديم المساعدة الإنسانية لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    States should also establish, at the national level, an integrated multi-agency approach and support, at the regional level, the creation of joint teams to ensure a coordinated and effective strategy. UN وينبغي للدول أن تصوغ، على الصعيد الوطني، نهجا متكاملا مشتركا بين الأجهزة وأن تدعم، على الصعيد الإقليمي، إنشاء أفرقة مشتركة لضمان اتباع استراتيجية منسقة وفعالة.
    Its primary role is to formulate policy to ensure coordinated and effective humanitarian responses to complex emergencies and natural disasters. UN ويتمثل الدور الأساسي للجنة في وضع السياسات لضمان توفر استجابات منسقة وفعالة لحالات الطوارئ والكوارث الطبيعية ذات الطبيعة المعقدة.
    The objective of that process is to improve information exchange between relevant organizations, and thereby to facilitate coordinated and efficient provision of capacity-building support to parties. UN والهدف من العملية تحسين تبادل المعلومات بين المنظمات المختصة، بما يسهل تقديم المساعدة للأطراف بصورة منسقة وفعالة في مجال بناء القدرات.
    35. The position of Senior Coordinator for Cholera Response in Haiti (Assistant Secretary-General) is proposed to further strengthen the coordination of all United Nations entities involved in addressing the issue of cholera in Haiti and to ensure a coherent and effective response in that regard. UN 35 - ويقترح أن تواصل وظيفة كبير المنسقين للتصدي لوباء الكوليرا في هايتي (أمين عام مساعد) تعزيز التنسيق بين جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية بالتصدي لوباء الكوليرا في هايتي وكفالة استجابة منسقة وفعالة في هذا الصدد.
    Those challenges must be matched with a concerted and effective response through innovative thinking and reinvigorated efforts to anticipate and overcome humanitarian emergencies. UN فتلك التحديات يجب أن تقابلها استجابة منسقة وفعالة من خلال التفكير الابتكاري وتنشيط الجهود لحالات الطوارئ الإنسانية المتوقعة والتغلب عليها.
    1.12 - Effective implementation of 1373-related legislation covering all aspects of the Resolution requires States to have in place effective and coordinated executive machinery as well as to create and utilize adequate national and international antiterrorist strategies. UN 1-12 يقتضي التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة بالقرار 1373 والتي تغطي جميع جوانب القرار أن يكون لدى الدول آليات تنفيذية منسقة وفعالة وكذلك وضع وتطبيق استراتيجيات وطنية ودولية مناسبة لمكافحة الإرهاب.
    Four main challenges were identified, namely: insufficient tangible actions; funding mechanisms that are not working efficiently or effectively; a lack of funding; and an absence of effective, coordinated international governance. UN وأشير في هذا الصدد إلى أربعة تحديات رئيسية هي: نقص الإجراءات الملموسة؛ وانعدام الكفاءة أو الفعالية في أداء آليات التمويل؛ ونقص التمويل؛ وغياب إدارة دولية منسقة وفعالة.
    This is an unprecedented joint venture of a common approach by the United Nations with a view to tackling a major problem in a coordinated and cost-effective manner. UN وهو مشروع مشترك لم يسبق له مثيل لنهج مشترك تقوم بــه اﻷمم المتحدة بغية معالجة مشكلة رئيسية بطريقة منسقة وفعالة من حيث التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus