"منسقين إقليميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional coordinators
        
    She called for designating regional coordinators to facilitate reaching countries. UN ودعت إلى تعيين منسقين إقليميين لتسهيل الوصول إلى البلدان.
    Some indigenous representatives called for the establishment of national committees and the appointment of regional coordinators. UN وطالب بعض الممثلين اﻷصليين بإنشاء لجان وطنية وتعيين منسقين إقليميين.
    Roma were often employed as teacher assistants, social workers and regional coordinators or local counsellors for Roma minority affairs. UN وغالباً ما يُوظّف أفراد الروما كمدرسين مساعدين أو عاملين اجتماعيين أو منسقين إقليميين أو مستشارين محليين لشؤون أقلية الروما.
    The additions would be essentially for the salary and non-salary costs for one world coordinator and several regional coordinators, the offsetting reductions from scaling down or failing to estimate for the next non-household expenditures. UN وتخصص هذه الزيادات اساسا للمرتبات والتكاليف غير المرتبات لمنسق عالمي واحد وعدة منسقين إقليميين ولتعويض التخفيضات الناجمة عن تقليص العمل أو العجز عن التقدير بالنسبة للنفقات غير المعيشية التالية.
    It involved the countrywide deployment of some 70 statement takers and 3 regional coordinators to collect information on abuses and violations of human rights and humanitarian law relating to the conflict. UN ولقد شملت عملية الانتشار انتشارا في جميع أنحاء البلد لحوالي 70 شخصا مكلفين بأخذ البيانات وثلاث منسقين إقليميين لجمع المعلومات بشأن مخالفات وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني المتصلة بالصراع.
    I would like to thank Ambassador Hu Xiaodi of China, Ambassador Türkekul Kurttekin of Turkey, Ambassador Sergei Aleinik of Belarus and Ambassador Philip Richard Owade of Kenya for their support as regional coordinators. UN وأود أن أشكـر سفير الصين السيـد هو سياودي، وسفير تركيـا السيـد تركيكول كورتيكان، وسفير بيلاروس السيد سرجي ألاينيك، وسفير كينيا السيد فيليب ريتشارد أوادي لما قدموه من دعم بصفتهم منسقين إقليميين.
    24. The secretariat has been requested by the country Parties concerned to support their efforts in strengthening the capacity of these units through the recruitment of the three regional coordinators. UN 24- وطلبت البلدان الأطراف المعنية من الأمانة أن تدعم جهودها في تعزيز قدرة هذه الوحدات من خلال تعيين ثلاثة منسقين إقليميين.
    11. The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the report that the eight regional offices were originally staffed by eight regional coordinators and eight Political Affairs Officers. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقرير أن ملاك المكاتب اﻹقليمية الثمانية يشمل أصلا ثمانيــة منسقين إقليميين وثمانيــة موظفـي شـؤون سياسية.
    This arrangement improved the overall coordination of administrative support, and subsequent mission budgets have included provision for the assignment of regional coordinators/field administrative officers at an early stage of an operation. UN وأدى هذا الترتيب إلى تحسين التنسيق اﻹجمالي للدعم اﻹداري، واشتملت ميزانيات البعثات اللاحقة على اعتماد من أجل انتداب منسقين إقليميين/موظفين إداريين ميدانيين في مرحلة مبكرة ﻷي عملية من العمليات.
    11. The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the report that the eight regional offices were originally staffed by eight regional coordinators and eight Political Affairs Officers. UN ١١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقرير أن ملاك المكاتب اﻹقليمية الثمانية يشمل أصلا ثمانية منسقين إقليميين وثمانية موظفي شؤون سياسية.
    81. In January 2009, at its fourth meeting, the International Steering Committee on Denial of Shipment of Radioactive Material endorsed regional coordinators for Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean and the Mediterranean basin. UN 81 - وفي كانون الثاني/يناير 2009، أيدت اللجنة التوجيهية الدولية المعنية برفض شحن المواد المشعة، أثناء اجتماعها الرابع، تعيين منسقين إقليميين لأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحوض البحر الأبيض المتوسط.
    The new strategy includes a central violence prevention coordination unit to provide strategic coordination of statewide domestic and family violence initiatives, including projects that address the needs of Indigenous women, and a stronger regional focus by positioning regional coordinators in the police force. UN وتشمل الاستراتيجية الجديدة وحدة تنسيق مركزية لمنع العنف توفر تنسيقا استراتيجيا لمبادرات العنف المنزلي والعنف العائلي على نطاق الولاية، بما في ذلك مشاريع تلبي احتياجات المرأة من السكان الأصليين، والتركيز الإقليمي الأقوى عن طريق تعيين منسقين إقليميين في قوات الشرطة.
    55. In order to promote the programmatic integration of the four United Nations joint field offices, my Executive Representative, with the backing of the United Nations country team, appointed regional coordinators for the field offices. UN 55 - وبهدف تعزيز التكامل البرنامجي لمكاتب الأمم المتحدة الميدانية المشتركة الأربعة، عين ممثلي التنفيذي، بتأييد من فريق الأمم المتحدة القطري، منسقين إقليميين للمكاتب الميدانية.
    14. The current staffing of the eight regional offices and five sub-offices provides for eight regional coordinators and eight political affairs officers, each of whom was initially assigned to a regional office to carry out political tasks, as well as to support and deputize for the regional coordinators. UN ١٤ - يتضمن الملاك الحالي لموظفي المكاتب اﻹقليمية الثمانية والمكاتب الفرعية الخمسة ثمانية منسقين إقليميين وثمانية موظفين مسؤولين عن الشؤون السياسية ألحق كل منهم أولا بمكتب إقليمي للاضطلاع بالمهام السياسية فضلا عن دعم المنسقين اﻹقليميين والنيابة عنهم.
    1 regional coordinators to be appointed by the organizers of regional or national " 1999 events " to report the results of regional discussions to the Centennial Executive Secretariat for processing and distribution. UN )١( سيقوم منظمو " مناسبات ١٩٩٩ " التي ستقام على الصعيدين اﻹقليمي والوطني بتعيين منسقين إقليميين لتقديم تقاريـر عــن نتائج المناقشات اﻹقليميــة إلى اﻷمانة التنفيذية للذكرى المئوية لتجهيزها وتوزيعها.
    The Government's reply sets out a number of positive developments, such as the establishment of the National AIDS Centre, the raising of funds for AIDS treatment, supporting NGOs working in the area of HIV/AIDS prevention, and the appointment of regional coordinators tasked with the implementation of national policy at the regional level. UN ويعرض ردّ الحكومة عددا من التطورات الإيجابية، كإنشاء المركز الوطني لمكافحة الإيدز، وجمع الأموال لمعالجة المصابين بالإيدز، ودعم المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتعيين منسقين إقليميين مكلفين بتنفيذ السياسة الوطنية على المستوى الإقليمي.
    The main objective of setting up regional coordinators was to ensure the decentralization of HIV/AIDS-prevention activities and the mainstreaming of HIV/AIDS-related issues, including effective cooperation between local governments and non-governmental organizations on the local authorities' agendas. UN وكان الهدف الأساسي لتعيين منسقين إقليميين هو ضمان لامركزية أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوحيد المسائل المتصلة بالفيروس، بما فيها التعاون الفعال بين الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية بشأن جداول أعمال السلطات المحلية.
    14. Regional offices have recruited regional coordinators for the multiple indicator cluster surveys (MICS), which should allow regional monitoring and evaluation officers to pay more attention to evaluation and research. UN 14 - وتعين المكاتب الإقليمية منسقين إقليميين للدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات الشاملة مجموعات قطاعية التي ينبغي أن تتيح لموظفي الرصد والتقييم الإقليميين الفرصة لإيلاء اهتمام أكبر للتقييم والبحوث.
    (i) Encouraging support for existing regional coordinators and for the establishment of coordinators in other regions of the world if States in the regions so decide; UN (ط) التشجيع على تزويد المنسقين الإقليميين الحاليين بالدعم، وعلى تقديم الدعم لتعيين منسقين إقليميين في مناطق إقليمية أخرى إذا ما قررت ذلك دول تلك المناطق؛
    To that end, the UN Cares team (four staff members at Headquarters and five regional coordinators) was currently working with over 300 focal points in approximately 125 countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية يعمل الآن فريق البرنامج (المؤلف من أربعة موظفين في المقر وخمسة منسقين إقليميين) مع أكثر من 300 مركز اتصال في نحو 125 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus