"منسقين مقيمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • resident coordinators
        
    • RCs
        
    • RC
        
    • resident coordinator
        
    Such help would be most useful in the form of resident coordinators in the field, with considerably expanded responsibilities. UN فأجدى شكل لهذه المساعدة هو وجود منسقين مقيمين في الميدان، تناط بهم مسؤوليات موسعة إلى حد كبير.
    In addition, 20 UNICEF staff functioned as acting resident coordinators during the year. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل 20 موظفاً من موظفي اليونيسيف بوصفهم منسقين مقيمين بالنيابة خلال السنة.
    One pact between five resident coordinators and UNIFEM in the Andean subregion UN إبرام ميثاق واحد بين خمسة منسقين مقيمين والصندوق في منطقة الأنديز دون الإقليمية
    Senior officials in two of the key agencies putting through RCs were of the view that given that the Regional UNDG Teams had regular contacts with RCs and were ultimately responsible for assessing RC performance, they should have a formal role in the selection process. UN فقد أشار بعض كبار المسؤولين في وكالتين رئيسيتين من الوكالات التي تُرشح منسقين مقيمين إلى أن الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على اتصال مستمر مع المنسقين المقيمين وهي المسؤولة في نهاية المطاف عن تقييم أدائهم، وبالتالي يجب أن تؤدي دوراً رسمياً في إطار عملية الاختيار.
    At the same time, such development should lead to an RC system which is perceived as belonging to the entire United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يفضي هذا التطور إلى نظام منسقين مقيمين يُنظر إليه على أنه مملوك لمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    No. of United Nations country teams of which agency is a member (out of 109 -- resident coordinator survey) UN عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تكون الوكالة عضوا فيها (من بين 109 منسقين مقيمين مشمولين بالاستقصاء)
    One delegation was concerned that currently there were no resident coordinators recruited from UNFPA. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقة لعدم تعيين منسقين مقيمين في الوقت الراهن من الصندوق.
    In appointing resident coordinators and senior representatives of the various programmes, there must be rigorous adherence to the established selection criteria. UN ولدى تعيين منسقين مقيمين وممثلين أقدمين للبرامج المختلفة، يجب الامتثال الصارم لمعايير الاختيار المستقرة.
    23. In its resolution 47/199, the General Assembly calls for widening the pool of candidates for the selection of resident representatives/resident coordinators. UN ٢٣ - وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩ توسيع مجموعة المرشحين للتعيين كممثلين مقيمين/منسقين مقيمين.
    Resident representatives have consistently expressed the conviction that DSS supports and entrenches their role as coordinator and focal point both as UNDP resident representatives and as resident coordinators. UN وعلى هذا النحو، أعرب دائما الممثلون المقيمون عن اقتناعهم بأن خدمات الدعم الانمائي تدعم وترسخ دورهم كمنسقين ومراكز تنسيق بوصفهم ممثلين مقيمين وبوصفهم منسقين مقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Delegations noted that the United Nations integrated missions might impact humanitarian space and stressed the importance of selecting resident coordinators with experience in humanitarian affairs. UN وأشارت وفود إلى أن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة قد تؤثر في المجال الإنساني، وشددت على أهمية اختيار منسقين مقيمين يكونون من ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية.
    Delegations noted that the United Nations integrated missions may impact humanitarian space and stressed the importance of selecting resident coordinators with experience in humanitarian affairs. UN وأشارت وفود إلى أن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة قد تؤثر في المجال الإنساني، وشددت على أهمية اختيار منسقين مقيمين يكونون من ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية.
    Out of a total of 42 appointments in 2005, women accounted for 52 per cent of the 23 recruitments of first-time resident coordinators. UN ومن أصل ما مجموعه 42 تعيينا في عام 2005، مثلت النساء نسبة 52 في المائة من الأشخاص الـ 23 الذين عُينوا منسقين مقيمين للمرة الأولى.
    146. The terms of reference of humanitarian coordinators who are usually also the resident coordinators have been defined. UN ١٤٦ - تم تحديد اختصاصات منسقي الشؤون اﻹنسانية الذين يعملون عادة بوصفهم منسقين مقيمين.
    The latter was increasingly a product of the United Nations system, with four resident coordinators drawn from UNICEF, an increase of three, and UNICEF was committed to strengthening the system. UN وكان نظام المنسق المقيم إحدى ثمرات منظومة اﻷمم المتحدة، بحيث أخذ ٤ منسقين مقيمين من اليونيسيف، بزيادة ثلاثة منسقين والتزمت اليونيسيف بتعزيز هذا النظام.
    Staff mobility across organizations was already being facilitated by having resident coordinators appointed from other agencies and through the Inter-Agency Mobility Programme. UN وأردفت أنه يجري بالفعل تيسير تنقل الموظفين فيما بين المنظمات بواسطة تعيين منسقين مقيمين من وكالات أخرى وعن طريق برنامج التنقل فيما بين الوكالات.
    Staff mobility across organizations was already being facilitated by having resident coordinators appointed from other agencies and through the Inter-Agency Mobility Programme. UN وأردفت أنه يجري بالفعل تيسير تنقل الموظفين فيما بين المنظمات بواسطة تعيين منسقين مقيمين من وكالات أخرى وعن طريق برنامج التنقل فيما بين الوكالات.
    In their capacity as resident coordinators, they undertake an important role on behalf of the United Nations system, including UNCTAD, for the promotion of economic and social development. UN وبصفتهم منسقين مقيمين هم يضطلعون بدور مهم بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك اﻷونكتاد، للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Among the respondents, 93.6 per cent disagreed that the RC Office was adequately staffed and resourced and more respondents disagreed (43.6 per cent) rather than agreed (37.2 per cent) with the statement that the agencies were putting forward their best and brightest candidates to serve as RCs. UN ومن بين المجيبين، لم يوافق 93.6 في المائة على أن مكتب المنسق المقيم يمتلك ما يكفي من الموظفين والموارد، في حين اعترض 43.6 في المائة من المجيبين على الفكرة القائلة إن الوكالات توفر أفضل وأبرع ما لديها من مرشحين للعمل منسقين مقيمين مقابل 37.2 في المائة أيدوا هذه الفكرة.
    The aforementioned uncertainties as regards a career track not only deterred qualified candidates from coming forward but it also deprived the system of more seasoned RCs, as many could only serve one term. UN وأوجه عدم اليقين المذكورة آنفاً فيما يتعلق بالمسار الوظيفي لا تثني المرشحين المؤهلين عن التقدم للوظيفة فحسب، بل تحرم المنظومة من منسقين مقيمين ذوي خبرة واسعة، ذلك أن عدداً كبيراً منهم لا يعمل إلا لفترة ولاية واحدة.
    At the same time, such development should lead to an RC system which is perceived as belonging to the entire United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يفضي هذا التطور إلى نظام منسقين مقيمين يُنظر إليه على أنه مملوك لمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    UNFPA supports efforts to ensure a coherent, coordinated United Nations field presence, under the leadership of a strengthened resident coordinator in a collegial and participatory resident coordinator system. UN ويدعم الصندوق الجهود الرامية إلى كفالة وجود الأمم المتحدة في الميدان بشكل متجانس ومنسق وبقيادة منسق مقيم ذي ولاية معززة ضمن نظام منسقين مقيمين يرتكز على المشاركة ويتسم بروح الزمالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus