"منسقي الشؤون" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinators
        
    • coordinator
        
    • focal points
        
    • of humanitarian
        
    More efforts to further empower and strengthen the capacity of humanitarian coordinators are imperative. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود لتعزيز تمكين قدرات منسقي الشؤون الإنسانية وتقويتها.
    The Emergency Relief coordinator is to request the same of humanitarian coordinators in non-peacekeeping contexts. UN وسيطلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الشيء نفسه من منسقي الشؤون الإنسانية في الحالات غير المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    The job description of one of the 14 logistics coordinators in LCS might help to illustrate the workload that the entire Service currently endures. UN ويمكن أن يصور توصيف وظيفة أحد منسقي الشؤون التعبوية الـ 14 في دائرة السوقيات والاتصالات عبء العمل الذي تتحمله الدائرة برمتها حاليا.
    In this context, the terms of reference of humanitarian coordinators, who usually also serve as resident coordinators, have been defined. UN وتم في هذا السياق تحديد اختصاصات منسقي الشؤون اﻹنسانية، الذين عادة ما يكونون المنسقين المقيمين.
    143. A recently approved note of guidance clarifies the relations between humanitarian coordinators and special representatives of the Secretary-General. UN ١٤٣ - وثمة مذكرة إرشادات اعتمدت مؤخرا توضح العلاقة بين منسقي الشؤون اﻹنسانية والممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    Guidance and training on the protection of civilians were provided to all humanitarian coordinators through an annual retreat. UN جرى توفير التوجيه والتدريب فيما يتعلق بحماية المدنيين لجميع منسقي الشؤون الإنسانية من خلال معتكف ينظم سنويا.
    Additional system-wide efforts are ongoing to strengthen performance appraisals for humanitarian coordinators. UN ويجري حاليا بذل جهود إضافية على نطاق المنظومة لتعزيز عمليات تقييم أداء منسقي الشؤون الإنسانية.
    Here, the role of humanitarian coordinators remains vital. UN ويظل هنا دور منسقي الشؤون الإنسانية أمرا حيويا.
    Canada urges the Office for the Coordination of humanitarian Affairs (OCHA) to continue to focus on strengthening the role and capacity of humanitarian coordinators. UN وتحث كندا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة التركيز على تعزيز دور وقدرات منسقي الشؤون الإنسانية.
    Another important pillar of the reform effort involves the selection and training of humanitarian coordinators. UN ويتعلق عماد هام آخر من أعمدة جهود الإصلاح باختيار منسقي الشؤون الإنسانية وتدريبهم.
    Thirdly, I wish to underscore the importance of strengthening the role and capacities of resident and humanitarian coordinators. UN ثالثا، أرجو أن أشدد على أهمية تعزيز دور منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين وقدراتهم.
    The Secretary-General should encourage humanitarian coordinators to take, together with the host country, the following initiatives: UN ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف:
    The Secretary-General should ensure that humanitarian coordinators take the necessary measures to: UN ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي:
    In other situations, the resident coordinators normally assume the task of the humanitarian coordinators, who usually devote only part of their time to disaster-related issues without always being backed by any full-time specialists. UN وفي أوضاع أخرى، عادة ما يضطلع المنسقون المقيمون بمهام منسقي الشؤون الإنسانية، الذين عادةً ما يخصصون جزءاً من وقتهم فقط للمسائل المتعلقة بالكوارث دون أن يدعمهم دائماً أي أخصائيين متفرغين.
    The Secretary-General should encourage humanitarian coordinators to take, together with the host country, the following initiatives: UN ينبغي للأمين العام تشجيع منسقي الشؤون الإنسانية على أن يتخذوا، بالاشتراك مع البلدان المضيفة، المبادرات التالية:
    The Secretary-General should ensure that humanitarian coordinators take the necessary measures to: UN ينبغي للأمين العام أن يكفل اتخاذ منسقي الشؤون الإنسانية للتدابير الضرورية من أجل:
    The Secretary-General should encourage humanitarian coordinators to take, together with the host country, the following initiatives: UN ينبغي أن يشجع الأمين العام منسقي الشؤون الإنسانية على اتخاذ المبادرات التالية، بالاشتراك مع البلد المضيف:
    The Secretary-General should ensure that humanitarian coordinators take the necessary measures to: UN ينبغي أن يكفل الأمين العام قيام منسقي الشؤون الإنسانية باتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لما يلي:
    Furthermore, many initiatives have been tested and have proven their validity, including the cluster approach and the humanitarian coordinator system. UN وفضلا عن ذلك، تم اختبار العديد من المبادرات وثبتت صلاحيتها، بما في ذلك نهج المجموعات ونظام منسقي الشؤون الإنسانية.
    The humanitarian coordinator system is a critical part of the reform agenda. UN ويمثل نظام منسقي الشؤون الإنسانية جزءا حاسم الأهمية من جدول أعمال الإصلاح.
    Early in 2005, UNAMA revitalized the network of gender focal points as an advocacy mechanism and forum for information exchange. UN وقامت البعثة في أوائل عام 2005 بإعادة تنشيط شبكة منسقي الشؤون الجنسانية باعتبارها آلية للدعوة ومنتدى لتبادل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus