"منسق للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated United Nations
        
    • harmonized United Nations
        
    • support coordinator
        
    • a United Nations Coordinator
        
    UNFPA supports efforts to ensure a coherent, coordinated United Nations field presence under the leadership of a strengthened regional coordinator in a collegial and participatory system. UN ويدعم صندوق السكان الجهود المبذولة لضمان وجود ميداني منسق للأمم المتحدة تحت قيادة منسق إقليمي معزز ضمن نظام للمنسق الإقليمي قائم على المشاركة.
    Progress in achieving a coordinated United Nations approach and critical peacebuilding gaps UN التقدم المحرز في تحقيق نهج منسق للأمم المتحدة وسد ثغرات حرجة في مجال بناء السلام
    Progress on achieving a coordinated United Nations approach and critical peacebuilding gaps UN التقدم المحرز صوب إرساء نهج منسق للأمم المتحدة والثغرات الخطيرة التي تشوب عملية بناء السلام
    A number of delegations emphasized the importance of a harmonized United Nations approach and suggested that UNHCR await the conclusion of discussions taking place in New York. UN وأكد عدد من الوفود أهمية اعتماد نهج منسق للأمم المتحدة واقترحت أن تنتظر المفوضية الانتهاء من المناقشات الجارية في نيويورك.
    Language support coordinator (temporary assistance) UN منسق للأمم المتحدة باللغات (مساعدة مؤقتة)
    The Council also requested that I provide a comprehensive assessment of the political, security, humanitarian and human rights environment following the elections, as well as an indication of progress towards achieving a coordinated United Nations approach in-country. UN وطلب المجلس أيضا أن أقدم تقييما شاملا للبيئة السياسية والأمنية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في أعقاب إجراء الانتخابات، وأن أشير إلى التقدم المحرز نحو اعتماد نهج قطري منسق للأمم المتحدة.
    The implementation of these recommendations is critical for system-wide support in mine action to be both effective and efficient, and for UNICEF to be able to deliver results for affected populations within a coordinated United Nations framework. UN ويُعد تنفيذ هذه التوصيات بالغ الأهمية من أجل كفالة فعالية وكفاءة الدعم المقدم على صعيد المنظومة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، ولكي يتسنى لليونيسيف تقديم نتائج لصالح السكان المتأثرين ضمن إطار منسق للأمم المتحدة.
    It is in that light that the EU fully supports the efforts under the leadership of the Secretary-General and carried out by the Chief Executives Board to achieve a coordinated United Nations approach to climate change. UN وفي ضوء ذلك، يؤيد الاتحاد الأوروبي تماما الجهود التي يقوم بها مجلس الرؤساء التنفيذيين، بقيادة الأمين العام، للتوصل إلى وضع نهج منسق للأمم المتحدة في مجال تغير المناخ.
    UNFPA supports efforts to ensure a coherent, coordinated United Nations field presence, under the leadership of a strengthened Regional Coordinator in a collegial and participatory Regional Coordinator system. UN ويدعم الصندوق الجهود المبذولة لضمان وجود ميداني منسق للأمم المتحدة تحت قيادة منسق إقليمي معزز ضمن نظام للمنسق الإقليمي قائم على المشاركة.
    The Council requests the SecretaryGeneral to provide in his reports on specific missions an indication of progress towards achieving a coordinated United Nations approach incountry and, in particular, on critical gaps to achieving peacebuilding objectives alongside the mission. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يشير في التقارير التي يقدمها عن بعثات محددة إلى التقدم المحرز صوب إرساء نهج منسق للأمم المتحدة في البلد، وبخاصة إلى الثغرات الجوهرية في تحقيق أهداف بناء السلام إلى جانب أهداف البعثة الأخرى.
    UNDP led the preparation of a coordinated United Nations response by the Secretary-General to the May 2001 communiqué of the European Commission on " Building Effective Partnerships with the United Nations in the fields of Development and Humanitarian Affairs " , designed to shape a more strategic partnership between the Commission and United Nations funds and programmes. UN أشرف البرنامج الإنمائي على إعداد رد منسق للأمم المتحدة قدمه الأمين العام في البلاغ الصادر عن اللجنة الأوروبية في أيار/مايو 2001 بشأن " بناء شراكات فعالة مع الأمم المتحدة في مجال التنمية والشؤون الإنسانية " ، ومصمم بهدف صياغة شراكة استراتيجية أكثر بين اللجنة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    (b) The Department of Peacekeeping Operations is leading an inter-agency working group to examine options for a coordinated United Nations approach to security sector reform to submit for consideration by the Secretary-General and his Policy Committee in early 2007. UN (ب) تقود إدارة عمليات حفظ السلام فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات لدراسة خيارات وضع نهج منسق للأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن بغرض عرضه على نظر الأمين العام ولجنته المعنية بالسياسات في مطلع عام 2007.
    31. As a result of the signing of the 10-year programme and in order to ensure a coordinated United Nations approach in its implementation, it was decided that the regional consultative mechanism, a body set up following the establishment of the African Union, would be the most appropriate structure to ensure the implementation of the programme. UN 31 - ونتيجة لتوقيع البرنامج العشري، ومن أجل كفالة اتباع نهج منسق للأمم المتحدة في تنفيذه، تقرر اعتبار آلية التشاور الإقليمية، وهي هيئة أُحدثت بعد إنشاء الاتحاد الأفريقي، الجهة المؤهلة أكثر من غيرها لكفالة تنفيذ البرنامج.
    By paragraph 23 of that resolution, the Council requested that I report in January on the progress on the ground, including on significant events of the electoral process and the support of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) to this process, as well as on progress towards achieving a coordinated United Nations approach in-country. UN ففي الفقرة 23 من ذلك القرار، طلب المجلس إليّ أن أقدم في كانون الثاني/يناير تقريراً عن التقدم المحرز في الميدان بما يشمل الأحداث الهامة التي وقعت خلال العملية الانتخابية والدعم الذي قدمته البعثة لتلك العملية، وكذلك بشأن التقدم المحرز صوب إرساء نهج منسق للأمم المتحدة في هذا البلد.
    In this regard, the Council reiterates the urgency of improving United Nations peacebuilding efforts and achieving a coordinated United Nations approach incountry, as highlighted in the statement by its President of 22 July 2009 and in the report of the Secretary-General on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. UN وفي هذا الصدد، يعيد المجلس تأكيد الضرورة الملحة لتحسين الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لبناء السلام وإرساء نهج منسق للأمم المتحدة في البلد، وفقا لما أكده رئيس المجلس في بيانه المؤرخ 22 تموز/يوليه 2009() والأمين العام في تقريره عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع().
    Where there is a peacekeeping operation, the Department of Peacekeeping Operations has the lead role in putting in place integrated planning processes to support a coordinated United Nations approach in post-conflict environments including through the elaboration of an integrated strategic framework that sets out the priority areas of coordinated United Nations support to peacebuilding for the mission and the United Nations country team. UN وأينما وجدت عملية من عمليات حفظ السلام، تضطلع إدارة عمليات حفظ السلام بدور قيادي في تنفيذ عمليات تخطيط متكاملة من أجل دعم وجود نهج منسق للأمم المتحدة في البيئات الخارجة من النزاع، بسبل من بينها وضع إطار استراتيجي مفصل ومتكامل يحدد المجالات ذات الأولوية للدعم المنسق الذي تقدمه الأمم المتحدة إزاء بناء السلام للبعثة وللفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    :: harmonized United Nations results-based reporting prototype developed (third quarter of 2009) UN :: وضع نموذج للإبلاغ منسق للأمم المتحدة قائم على النتائج (الربع الثالث من عام 2009)
    231. The United Nations Regional Office for Central Africa will continue to facilitate the development of a holistic subregional approach to peace and security challenges by helping to build institutional capacity for a harmonized United Nations approach and by supporting subregional efforts to address cross-cutting issues of concern. UN 231 - سيواصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تيسير وضع نهج دون إقليمي كلي لمواجهة التحديات في مجالي السلام والأمن بالمساعدة على بناء القدرات المؤسسية من أجل تحقيق نهج منسق للأمم المتحدة وعن طريق دعم الجهود المبذولة على الصعيد دون الإقليمي لمعالجة القضايا الشاملة موضوع الاهتمام.
    Language support coordinator (temporary assistance) UN منسق للأمم المتحدة باللغات (مساعدة مؤقتة)
    The present report recommends that United Nations activities in implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina should be coordinated by a United Nations Coordinator based in Sarajevo. UN ويوصي هذا التقرير بأن يقوم بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة تنفيذا لاتفاق السلام في البوسنة والهرسك منسق لﻷمم المتحدة يكون مركزه في سراييفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus