"منسق ومتسق" - Traduction Arabe en Anglais

    • coordinated and coherent
        
    • coordinated and consistent
        
    This is another multifaceted issue that requires international cooperation to be addressed in a coordinated and coherent manner. UN وهذه مسألة أخرى متعددة الجوانب تتطلب تعاوناً دولياً لمعالجتها على نحو منسق ومتسق.
    The Commission stressed the important work ahead to consolidate peace and urged the international community to provide coordinated and coherent support to Sierra Leone. UN وشددت اللجنة على أهمية العمل في المستقبل من أجل توطيد السلام، وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم لسيراليون على نحو منسق ومتسق.
    Many delegations also highlighted the importance of achieving a coordinated and coherent approach within the United Nations system and several delegations recognized the efforts made by the Secretariat in that regard. UN وشددت وفود عدة أيضا على أهمية التوصل إلى نهج منسق ومتسق في إطار منظومة الأمم المتحدة، وأقرت وفود عدة بما تبذله الأمانة العامة من جهود في هذا الصدد.
    But these objectives could only be achieved through a coordinated and consistent approach at the international level. UN ولكن لا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا باتباع نهج منسق ومتسق على الصعيد الدولي.
    The Committee stresses, in particular, the importance of pursuing a coordinated and consistent approach for the formulation and presentation of the elements of the performance framework, based on standards for similar services and a common terminology. UN وتؤكد اللجنة بصفة خاصة أهمية اتباع نهج منسق ومتسق في صياغة وعرض عناصر إطار الأداء، استنادا إلى معايير الخدمات المماثلة ومصطلحات موحدة.
    The Council urges the international community and development partners to continue to provide coordinated and coherent support to Sierra Leone to meet its peacebuilding and development priorities. UN ويحث المجلس المجتمع الدولي والشركاء في التنمية على مواصلة تقديم دعم منسق ومتسق إلى سيراليون من أجل تنفيذ أولوياتها في مجالي بناء السلام والتنمية.
    The Committee is also seriously concerned about the lack of a coordinated and coherent approach to child protection and about the prevailing culture of corruption and impunity in this field. UN كما يساور اللجنة قلق بالغ إزاء عدم اتباع نهج منسق ومتسق فيما يتعلق بحماية الطفل وإزاء ثقافة الفساد والإفلات من العقاب السائدة في هذا المجال.
    It should provide the plan for a coordinated and coherent approach within the international community to supporting the peace process and ensure that the initiatives of international actors are mutually reinforcing. UN وينبغي له أن يوفر خطة لوضع نهج منسق ومتسق يجرى اتباعه داخل المجتمع الدولي إزاء دعم عملية السلام، وأن يكفل التعاضد فيما بين المبادرات التي تطرحها الجهات الفاعلة الدولية.
    " The Security Council urges the international community and development partners to continue to provide coordinated and coherent support to Sierra Leone to meet its peacebuilding and development priorities. UN " ويحث مجلس الأمن المجتمع الدولي والشركاء في التنمية على مواصلة تقديم دعم منسق ومتسق إلى سيراليون من أجل تنفيذ أولوياتها في مجالي بناء السلام والتنمية.
    The different geographical locations of the regional offices of organizations and of the regional teams presented a challenge to coordinated and coherent regional support. UN وشكّل اختلاف المواقع الجغرافية للمكاتب الإقليمية التابعة للمنظمات وللأفرقة الإقليمية تحدِّيا أمام تقديم الدعم الإقليمي على نحو منسق ومتسق.
    The aim, in strengthening the Department, was to fill gaps, avoid duplication and ensure a coordinated and coherent approach to conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding across the United Nations system. UN والهدف من تعزيز الإدارة هو سد الثغرات وتلافي الازدواجية وضمان اتباع نهج منسق ومتسق إزاء منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبنائه في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    98. The success and efficiency of the humanitarian operation will depend on a coordinated and coherent approach. UN 98 - وسيعتمد نجاح العملية الإنسانية وكفاءتها على اتباع نهج منسق ومتسق.
    The United Nations relies increasingly on electronic documentation, and the question of being able to archive and retrieve different types of documentation produced throughout the Organization will have to be addressed in a coordinated and coherent manner. UN وتعتمد الأمم المتحدة بصورة متزايدة على الوثائق الإلكترونية، وستدعو الحاجة إلى معالجة مسألة القدرة على حفظ واسترجاع مختلف أنواع الوثائق المنتجة في جميع أنحاء المنظمة بأسلوب منسق ومتسق.
    The tools and mechanisms established under resolution 46/182 have been the backbone for ensuring coordinated and coherent response in these emergencies. UN وقد شكلت الأدوات والآليات المنشأة بمقتضى القرار 46/182 العمود الفقري لكفالة الاستجابة لحالات الطوارئ هذه بشكل منسق ومتسق.
    It could be reasonably expected that, with such a complete secured transactions system, States would find it easier to implement a law based on the recommendations of the Guide and do so in a coordinated and coherent manner that would allow them to benefit from the effective implementation of the law. UN ومن المعقول أن نتوقّع أن تجد الدول أن من الأيسر عليها، في ظل وجود مثل هذا النظام الكامل للمعاملات المضمونة، أن تنفّذ قانوناً يستند إلى توصيات الدليل وأن تفعل ذلك على نحو منسق ومتسق يتيح لها أن تستفيد من التنفيذ الناجع لهذا القانون.
    As part of her efforts to ensure a coordinated and coherent international approach in support of the organization of credible and transparent elections, she chaired regular meetings of the international committee for the follow-up of the political and development situation in the Central African Republic and instituted fortnightly meetings with the group of African ambassadors. UN وفي إطار جهودها المبذولة لضمان نهج دولي منسق ومتسق لدعم تنظيم انتخابات ذات مصداقية وشفافية، ترأست اجتماعات منتظمة للجنة الدولية لمتابعة الحالة السياسية والإنمائية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ونظمت اجتماعات تعقد كل أسبوعين مع مجموعة السفراء الأفارقة.
    7. The themes of the current cycle of the Commission provide an opportunity to initiate coordinated and coherent action on several significant dimensions of the sustainable development challenge. UN 7 - وتتيح مواضيع الدورة الحالية للجنة الفرصة للشروع في اتخاذ إجراء منسق ومتسق بشأن العديد من الأبعاد الهامة لتحدي التنمية المستدامة.
    The Peacebuilding Commission echoes the Security Council in stressing the important work ahead to embed peace and secure equitable prosperity for the benefit of all Sierra Leoneans and in urging the international community to provide coordinated and coherent support to Sierra Leone in meeting its peacebuilding and development goals. UN وتنضم لجنة بناء السلام إلى مجلس الأمن في التشديد على أن ثمة أعمال مهمة يتعين القيام بها من أجل ترسيخ السلام وتحقيق الرخاء على نحو منصف لفائدة جميع أبناء سيراليون، وفي حث المجتمع الدولي على تقديم دعم منسق ومتسق إلى سيراليون من أجل تحقيق أهدافها في مجالي بناء السلام والتنمية.
    In the future, the Division will closely liaise with the new Ministry of Public Service in order to ensure a coordinated and consistent approach in all administrative matters related to courts and prosecutors' offices. UN وستقيم الشعبة مستقبلا علاقة وثيقة مع وزارة الخدمات العامة الجديدة بهدف تأمين اتباع نهج منسق ومتسق في جميع المسائل الإدارية المرتبطة بالمحاكم ومكاتب المدعين العامين.
    The broad purpose is to develop a coordinated and consistent methodological approach to data collection across the United Nations system in response to the demands on national Governments in connection with monitoring the achievement of goals that have emerged from various summit conferences; UN ويكمن الهدف العام في وضع نهج منسق ومتسق ومنهجي لجمع البيانات على صعيد منظومة اﻷمــم المتحــدة بأســرها استجابة لما يُطلب من الحكومــات الوطنية فيما يتصل برصد إنجاز اﻷهداف الناشئــة عــن مختلــف مؤتمرات القمة؛
    G. Conclusion 56. To reap the expected benefits of the FDI strategy proposed in this IPR report, a coordinated and consistent approach to implementing the recommendations is key. UN 56- إن الوسيلة الأساسية لتحقيق الفوائد المحتملة لاستراتيجية الاستثمار الأجنبي المباشر المقترحة في هذا التقرير المتعلق باستعراض سياسات الاستثمار هي وضع نهج منسق ومتسق لتنفيذ التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus